項目概況
Overview
****年書院鎮(zhèn)河道在線水質(zhì)監(jiān)測設(shè)備運維項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for**** Operation and Maintenance Project of Online Water Quality Monitoring Equipment for Rivers in Shuyuan Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************5-********
Project No.:********************5-********
項目名稱:****年書院鎮(zhèn)河道在線水質(zhì)監(jiān)測設(shè)備運維項目
Project Name:**** Operation and Maintenance Project of Online Water Quality Monitoring Equipment for Rivers in Shuyuan Town
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******5.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******5.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年書院鎮(zhèn)河道在線水質(zhì)監(jiān)測設(shè)備運維項目
Package Name:****年書院鎮(zhèn)河道在線水質(zhì)監(jiān)測設(shè)備運維項目
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:對書院鎮(zhèn)區(qū)域內(nèi)的**臺重要斷面水質(zhì)監(jiān)測設(shè)備進行在線運維等。(具體要求詳見采購文件內(nèi)采購需求。)
Brief Specification Description:It involves the online operation and maintenance of ** water quality monitoring devices at key sections within the Shuyuan Town area. (For specific requirements, please refer to the procurement needs specified in the procurement documents.)
合同履約期限:本項目服務(wù)期限自****年**月**日起至****年**月**日止
The Contract Period:The service period of this project shall start from January 1, **** and end on December **, ****.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1)強制采購節(jié)能產(chǎn)品政策:強制采購在國家公布的節(jié)能清單中以“★”標(biāo)注的品目。
2)鼓勵節(jié)能政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購屬于國家公布的節(jié)能清單中產(chǎn)品。
3)鼓勵環(huán)保政策:在性能、技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購國家公布的環(huán)保產(chǎn)品清單中的產(chǎn)品。
4)扶持中小企業(yè)、促進殘疾人就業(yè)政策:落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。
5)本項目不接受進口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Policy on Mandatory Procurement of Energy-Saving Products: Mandatorily procure the commodity items marked with "★" in the energy-saving product list published by the state.
Policy on Encouraging Energy Conservation: Under the same conditions of indicators such as technology and service, give priority to procuring products that are included in the energy-saving product list published by the state.
Policy on Encouraging Environmental Protection: Under the same conditions of indicators such as performance, technology and service, give priority to procuring products that are included in the environmental protection product list published by the state.
Policy on Supporting Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs) and Promoting Employment of Persons with Disabilities: Implement measures for reserving quotas, increase the share of SMEs in government procurement, and support the development of SMEs; this project is specially oriented to procurement from SMEs, and during the evaluation, no pri
(c)本項目的特定資格要求:(3)須具有依法注冊的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) The applicant must be a legally registered legal person or unincorporated organization (branch companies are not allowed to participate in the procurement activities in their own name for this project);
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:obtained online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)云平臺www.zfcg.sh.gov.cn;紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路**8號2號樓一樓會議室。
Place:Electronic Tender Documents: Shanghai Government Procurement Network Cloud Platform, website: www.zfcg.sh.gov.cn;Paper Tender Documents: Conference Room on the 1st Floor of Building 2, No. **8 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路**8號2號樓一樓會議室。
Place:Conference Room on the 1st Floor of Building 2, No. **8 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
根據(jù)上海市財政局規(guī)定,本項目招投標(biāo)相關(guān)活動在上海市政府采購云平臺(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在政府采購云平臺的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項目負責(zé)人進行簽收,并及時查看政府采購云平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding-related activities of this project shall be conducted on the electronic bidding system of the Shanghai Government Procurement Cloud Platform (website: http://www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders shall act in accordance with the relevant provisions and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai.
For the relevant operation methods of the Government Procurement Cloud Platform, bidders may refer to the relevant contents and operation requirements in the special column of the Government Procurement Cloud Platform for implementation.
Bidders shall encrypt and upload the bidding documents as early as possible before the bidding deadline, notify the project manager by phone for receipt confirmation, and promptly check the receipt status on the Government Procurement Cloud Platform and print the receipt confirmation. This is to avoid situations w
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement quota, and the measure for reserved procurement quota is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)書院鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)書院鎮(zhèn)新府東路**號
Address:No. ** Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海建融工程建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路**8號
Address:No. **8 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**********3
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 楊月芮
Contact: YueruiYang
電 話:**********3
Tel:**********3