項(xiàng)目概況
Overview
蘆潮港社區(qū)綜合管理輔助力量項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forLuchaogang Community Comprehensive Management Assistance Force Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):********************3-********
Project No.:********************3-********
項(xiàng)目名稱:蘆潮港社區(qū)綜合管理輔助力量項(xiàng)目
Project Name:Luchaogang Community Comprehensive Management Assistance Force Project
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
預(yù)算金額(元):********元(國庫資金:0元;自籌資金:********元)
Budget Amount(Yuan):********(國庫資金:0元;自籌資金:********元)
最高限價(jià)(元):包1-********.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ********.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:蘆潮港社區(qū)綜合管理輔助力量項(xiàng)目
Package Name:Luchaogang Community Comprehensive Management Assistance Force Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):********.**
Budget Amount(Yuan):********.**
簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:按照南匯新城鎮(zhèn)人民政府的統(tǒng)一部署和要求,配合蘆潮港社區(qū)在轄區(qū)范圍內(nèi)開展城市綜合管理相關(guān)工作,包括但不限于巡查、固守、發(fā)現(xiàn)、記錄、上報(bào)、處置、協(xié)助職能部門執(zhí)法及其他相關(guān)應(yīng)急工作,完成蘆潮港社區(qū)布置的各類專項(xiàng)工作任務(wù),確保蘆潮港社區(qū)轄區(qū)范圍內(nèi)干凈、整潔、有序、安全。
Brief specification description or basic overview of the project:According to the unified deployment and requirements of the People's Government of Nanhui New Town, we will cooperate with the Luchaogang Community to carry out urban comprehensive management related work within our jurisdiction, including but not limited to inspection, guarding, discovery, recording, reporting, disposal, assisting functional departments in law enforcement and other related emergency work, completing various special work tasks assigned by the Luchaogang Community, and ensuring that the Luchaogang Community's jurisdiction is clean, tidy, orderly, and safe.
合同履約期限:1年,計(jì)劃服務(wù)期限:****年1月1日至****年**月**日
The Contract Period:1 year, planned service period: January 1, **** to December **, ****
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目非專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)小微企業(yè)產(chǎn)品均執(zhí)行**%價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, small and micro enterprise products will be subject to a **% price discount. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)本項(xiàng)目面向大、中、小、微型企業(yè),事業(yè)法人、其他組織或自然人采購;
(2)符合《關(guān)于對(duì)接國際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進(jìn)試點(diǎn)地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財(cái)采〔****〕**號(hào))第**條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項(xiàng)目的采購活動(dòng);
(3)具備省市級(jí)公安部門核發(fā)的有效的《保安服務(wù)許可證》;
(4)項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) This project is aimed at large, medium, small, and micro enterprises, public institutions, other organizations, or natural persons for procurement; (2) Suppliers who comply with Article ** of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [****] No. **) are not allowed to participate in the procurement activities of this project; (3) Having a valid Security Service License issued by the provincial and municipal public security departments; (4) Subcontracting is not allowed for the project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):上海市臨港環(huán)湖西二路**0號(hào)**6室
Place of submission of bid documents:Room **6, No. **0, West Second Ring Road, Lingang, Shanghai
開標(biāo)時(shí)間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點(diǎn):上海市臨港環(huán)湖西二路**0號(hào)**6室
Place of Bid Opening:Room **6, No. **0, West Second Ring Road, Lingang, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項(xiàng)目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=fO4ue1Bfw1x0f9qmm6TbkA==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.6af**2c0c****1f**0b**b5d**6c9cdc
2、根據(jù)上海市財(cái)政局規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在上海市政府采購云平臺(tái)(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在政府采購云平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺(tái)中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項(xiàng)目負(fù)責(zé)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看政府采購云平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
/
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)南匯新城鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號(hào)
Address:**0 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價(jià)咨詢事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市臨港新片區(qū)環(huán)湖西二路**0號(hào)**6室
Address:Room **6, No. **0 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:周帆
Contact:Zhou Fan
電 話:**********0
Tel:**********0