項(xiàng)目概況
Overview
智慧停車改造采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forSmart Parking Transformationshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************9-********
Project No.:********************9-********
項(xiàng)目名稱:智慧停車改造
Project Name:Smart Parking Transformation
預(yù)算編號(hào):****-********9, ****-K********
Budget No.:****-********9, ****-K********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:智慧停車改造
Package Name:Smart Parking Transformation
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:對(duì)浦東新區(qū)四館包含浦東圖書(shū)館、浦東新區(qū)文化藝術(shù)指導(dǎo)中心、浦東青少年活動(dòng)中心、浦東城市規(guī)劃和公共藝術(shù)中心。本項(xiàng)目核心是通過(guò)專業(yè)的技術(shù)設(shè)計(jì)、系統(tǒng)集成、數(shù)據(jù)治理與軟件平臺(tái)開(kāi)發(fā)服務(wù),解決停車場(chǎng)管理繁雜,車主找車?yán)щy,通行效率低下等痛點(diǎn),構(gòu)建“精準(zhǔn)管理、便捷體驗(yàn)、通行高效、安全可控”的智慧停車生態(tài)
Brief Specification Description:The project focuses on the four cultural institutions in Pudong New Area, including the Pudong Library, Pudong New Area Cultural and Arts Guidance Center, Pudong Youth Activity Center, and Pudong Urban Planning and Public Art Center. The core objective is to address pain points such as complex parking management, difficulties in locating vehicles, and low traffic efficiency through professional technical design, system integration, data governance, and software platform development services. This initiative aims to build a smart parking ecosystem characterized by "precise management, convenient experience, efficient traffic flow, and secure control.
合同履約期限:承建單位中標(biāo)后**天內(nèi)完成施工和設(shè)備調(diào)試,**天內(nèi)完成G2等級(jí)停車自測(cè)并能通過(guò)上海市公共停車信息平臺(tái)查詢到自測(cè)核驗(yàn)結(jié)果
The Contract Period:The construction unit shall complete the construction and equipment debugging within ** days after winning the bid, and complete the G2 level parking self-test within ** days, and be able to query the self-test verification results through the Shanghai Public Parking Information Platform
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:本采購(gòu)項(xiàng)目執(zhí)行政府采購(gòu)有關(guān)支持中小企業(yè)、節(jié)能產(chǎn)品及福利企業(yè)的政策規(guī)定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements government procurement policies and regulations related to supporting small and medium-sized enterprises, energy-saving products, and welfare enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:4、具備獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任能力、依法注冊(cè)的獨(dú)立法人
5、本項(xiàng)目專門(mén)面向中小微企業(yè)
6、本項(xiàng)目不接受聯(lián)合體參加投標(biāo),不接受進(jìn)口產(chǎn)品
(c)Specific qualification requirements for this program:4. Independent legal entities with the ability to bear civil liability independently and registered in accordance with the law;
5. This project is specifically aimed at small,, and micro enterprises;
6. This project does not accept joint bids and does not accept imported products.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;
Place:Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)新場(chǎng)鎮(zhèn)申江南路****弄**號(hào)
Place:No. **, Lane ****, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[****]**號(hào))的規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在電子采購(gòu)平臺(tái)(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購(gòu)管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。
2、投標(biāo)人在政府采購(gòu)云平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照政府采購(gòu)云平臺(tái)中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項(xiàng)目負(fù)責(zé)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看政府采購(gòu)云平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成無(wú)法在開(kāi)標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
1. In accordance with the "Notice on the Formal Operation of the Tendering and Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau (No. ** of Shanghai Finance and Procurement [****]), all bidding-related activities for this project are conducted through the electronic tendering and bidding system of the Electronic Procurement Platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders should comply with the relevant provisions and requirements of the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other relevant regulations.
2. The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can be handled in accordance with the relevant content and operation requirements of the column on the government procurement cloud platform. Bidders should encrypt and upload tender documents as early as possible before the deadline for submission, notify the
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:新區(qū)宣傳部(本部)
Name:New District Propaganda Department (headquarters)
地 址:世紀(jì)大道****號(hào)2號(hào)樓
Address:No.2 Building, **** Century Avenue
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海曜宥建設(shè)工程造價(jià)咨詢有限公司
Name:Shanghai Yao You Construction Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)新場(chǎng)鎮(zhèn)申江南路****弄**號(hào)
Address:No. **, Lane ****, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 陸誠(chéng)偉
Contact: Lu Chengwei
電 話:**********2
Tel:**********2