項(xiàng)目概況
Overview
臨港新片區(qū)**5社區(qū) I**-**地塊配套幼兒園變配電設(shè)備安裝工程采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forInstallation Project of Power Distribution Equipment for the Kindergarten in Plot I**-**, Community **5, Lingang New Areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************8-********
Project No.:********************8-********
項(xiàng)目名稱:臨港新片區(qū)**5社區(qū) I**-**地塊配套幼兒園變配電設(shè)備安裝工程
Project Name:Installation Project of Power Distribution Equipment for the Kindergarten in Plot I**-**, Community **5, Lingang New Area
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******6.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******6.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)**5社區(qū) I**-**地塊配套幼兒園變配電設(shè)備安裝工程
Package Name:Installation Project of Power Distribution Equipment for the Kindergarten in Plot I**-**, Community **5, Lingang New Area
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:具體服務(wù)內(nèi)容為變配電設(shè)備安裝(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單)。
Brief Specification Description:The specific service content is the installation of power distribution equipment (for specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities).
合同履約期限:**日歷天
The Contract Period:** calendar days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:本采購(gòu)項(xiàng)目執(zhí)行政府采購(gòu)有關(guān)支持中小企業(yè)、節(jié)能產(chǎn)品及福利企業(yè)的政策規(guī)定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements the policy provisions of government procurement to support small and medium-sized enterprises, energy-saving products and welfare enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目(不接受)分公司以自己名義參加采購(gòu)活動(dòng));
(2)具備建筑機(jī)電安裝工程專業(yè)承包二級(jí)及其以上資質(zhì)或具備輸變電工程專業(yè)承包三級(jí)及其以上資質(zhì);
(3)具有有效的安全生產(chǎn)許可證;
(4)投標(biāo)人須具有有效的承裝(修、試)電力設(shè)施許可證資質(zhì)。投標(biāo)人在 ****年7月1日之前取得資質(zhì)的,未完成換證工作且在有效期內(nèi)的,許可類別及等級(jí)須為:承裝、承修承試肆級(jí)(或以上);在 ****年7月1日之后取得資質(zhì)的,許可類別及等級(jí)須為:承裝、承修、承試叁級(jí)(或以上)資質(zhì)。注:****年7月1日起實(shí)施新版《承裝(修、試)電力設(shè)施許可證管理辦法》(國(guó)家發(fā)展改革委 **** 年第 ** 號(hào)令)。
(5)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有機(jī)電工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格且具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書;
(6)本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購(gòu)。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law (the branch of this project (not accepted) participates in procurement activities in its own name); (2) Have the qualification of professional contracting of construction electromechanical installation engineering level 2 or above or have the qualification of professional contracting of power transmission and transformation engineering level 3 or above; (3) Have Valid safety production license; (4) The bidder must have a valid license qualification for undertaking (repair and testing) power facilities. If the bidder obtains the qualification before July 1, ****, has not completed the replacement work and within the validity period, the license category and level must be: installation, maintenance, test level (or above); if the qualification is obtained after July 1, ****, the license category and level must be: installation, maintenance, test three Level (or above) qualification. Note: Fr
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路**5號(hào)1號(hào)樓**1室。
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper Response Document: Room **1, Building 1, No. **5 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New District, Shanghai.
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路**5號(hào)1號(hào)樓**1室
Place:Room **1, Building 1, No. **5 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:中國(guó)(上海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)臨港新片區(qū)管理委員會(huì)財(cái)務(wù)結(jié)算和國(guó)有資產(chǎn)事務(wù)中心
Name:Financial Settlement and State-owned Assets Affairs Center of the Management Committee of the Lingang New Area of the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
地 址:申港大道**0號(hào)
Address:**0 Shengang Avenue
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價(jià)咨詢事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路**5號(hào)1號(hào)樓**1室
Address:Room **1, Building 1, No. **5 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********6
Contact Information:**********6
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 郭麗麗
Contact: Guo Lili
電 話:**********6
Tel:**********6