項(xiàng)目概況
Overview
****年人民調(diào)解服務(wù)項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for**** People's Mediation Service Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************0-********
Project No.:********************0-********
項(xiàng)目名稱(chēng):****年人民調(diào)解服務(wù)項(xiàng)目
Project Name:**** People's Mediation Service Project
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱(chēng):****年人民調(diào)解服務(wù)項(xiàng)目
Package Name:**** People's Mediation Service Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:南匯新城鎮(zhèn)人民政府購(gòu)買(mǎi)人民調(diào)解服務(wù),開(kāi)展矛盾糾紛排查、化解工作。服務(wù)內(nèi)容包括“三所聯(lián)動(dòng)”的糾紛化解;調(diào)解工作站的日常事務(wù)、法律服務(wù)窗口接待;接受群眾來(lái)電、來(lái)訪和法律咨詢(xún);司法 **0 警調(diào)聯(lián)動(dòng)的接單、反饋工作;區(qū)域內(nèi)的家庭鄰里糾紛、經(jīng)濟(jì)合同糾紛、兩個(gè)委托等調(diào)解工作。服務(wù)范圍包括轄區(qū)**個(gè)居村(籌備組)、駐轄區(qū)派出所“三所聯(lián)動(dòng)”調(diào)解工作室、綜治窗口。
Brief Specification Description:The People's Government of Nanhui New Town purchases people's mediation services to carry out the investigation and resolution of disputes and contradictions. service content includes the dispute resolution of the "three-office linkage"; the daily affairs of the mediation workstation, the reception of legal service windows; accepting the calls and of the masses and legal consultations; the order-taking and feedback work of the judicial **0 police mediation linkage; the mediation work of family neighborhood disputes, economic disputes, and two entrustments in the area. The service scope includes ** communities and villages (preparation groups) in the jurisdiction, the "three-office link" mediation studio of the police station in the jurisdiction, and the comprehensive governance window.
合同履約期限:****年1月1日-****年**月**日
The Contract Period:January 1, **** - December **, ****
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高小微企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持小微企業(yè)政策:本項(xiàng)目(□是 ■不是)專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)小微企業(yè)產(chǎn)品均執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and micro enterprises in government procurement, and support policies for small and micro enterprises: project (□ is ■ is not) is specifically for the procurement of small and medium-sized enterprises, and a price discount is given to the products of small and micro enterprises evaluation. (2) Support welfare institutions for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、符合《關(guān)于對(duì)接國(guó)際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進(jìn)試點(diǎn)地區(qū)政府采購(gòu)改革的指導(dǎo)意見(jiàn)》(滬財(cái)采〔****〕**號(hào))第**條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項(xiàng)目的采購(gòu)活動(dòng)。
4、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. Suppliers that meet the requirements of Article ** of the Guiding Opinions on the Connection of International High Standards of Economic and Trade Rules the Reform of Government Procurement in Pilot Zones (Shi Cai Cai [****] No. **) are not allowed to participate the procurement activities of this project.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號(hào)**6室(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place:Electronic response file: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov./; Hard copy response file: Room **6, No. **0 West Hu Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard on day for the specific conference room)
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號(hào)**6室(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place:Room **6, No. **0 West Ring Road, Pudong New Area, Shanghai (see signs for the specific conference room on day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)南匯新城鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Nanhui Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號(hào)
Address:No.**0, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):上海華升工程造價(jià)咨詢(xún)事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路****弄9號(hào)
Address:No. 9, Lane ****, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 瞿文浩
Contact: Qu Wenhao
電 話:**********8
Tel:**********8