項(xiàng)目概況
Overview
長(zhǎng)征醫(yī)院浦東院區(qū)金鉆路道口開(kāi)設(shè)工程采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forOpening Project of Jinzuan Road Crossing in Pudong District of Changzheng Hospitalshould obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************2-********
Project No.:********************2-********
項(xiàng)目名稱:長(zhǎng)征醫(yī)院浦東院區(qū)金鉆路道口開(kāi)設(shè)工程
Project Name:Opening Project of Jinzuan Road Crossing in Pudong District of Changzheng Hospital
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******9.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******9.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:長(zhǎng)征醫(yī)院浦東院區(qū)金鉆路道口開(kāi)設(shè)工程
Package Name:Opening Project of Jinzuan Road Crossing in Pudong District of Changzheng Hospital
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:長(zhǎng)征醫(yī)院浦東院區(qū)金鉆路道口開(kāi)設(shè)工程,施工內(nèi)容主要包括:長(zhǎng)征醫(yī)院金鉆路上開(kāi)設(shè)3個(gè)道口,包含涉及到的通信管道搬遷、路燈監(jiān)控設(shè)施搬遷等。(具體數(shù)量及要求詳見(jiàn)工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description: The construction project of Jinzuan Road Crossing in Pudong District of Changzheng Hospital mainly includes: opening 3 crossings on Jinzuan Road of Changzheng Hospital, including the relocation of communication pipelines and street lamp monitoring facilities involved. (See Bill of Quantities and Drawings for specific quantities and requirements)
合同履約期限:合同簽訂生效之日起至質(zhì)保期結(jié)束,計(jì)劃工期:**日歷天
The Contract Period:From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: ** calendar days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目為預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專門面向中小企業(yè))
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises)
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。
(4)具有市政公用工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì)。
(5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi))。
(6)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有市政公用工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格。具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3)If the person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct controlling or management relationships, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers that provide overall design, specification preparation or project management, supervision, testing and other services for procurement projects, They are not allowed to participate in other procurement activities of the procurement project.
(4)With municipal public works construction general contracting grade III and above qualification.
(5)Have safety production license (valid period).
(6)The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Grade II or above in municipal public works. Possess valid safety production assessment certificate, and do not serve as the project leader of other construction projects under construction.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai City Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):(電子響應(yīng)文件)上海市政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:(electronic response file) Shanghai City Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn);
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議室:浦東新區(qū)唐陸路**8弄金領(lǐng)之都B區(qū)**號(hào)樓會(huì)議室
Place:Shanghai government procurement website (http://www.zfcg.sh.gov.cn)(on-site meeting room: meeting room, Building **, Zone B, Jinling Capital, Lane **8, Tanglu Road, Pudong New District)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
響應(yīng)文件開(kāi)啟所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(CA證書)。
Materials required to open response files: computer equipment, digital certificates (CA certificates).
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)曹路鎮(zhèn)人民政府
Name:Caolu Town People's Government of Shanghai City, Pudong New District
地 址:上川路****號(hào)
Address:No.**** Shangchuan Road, Pudong New District, Shanghai City
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司
Name:Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸路**8弄金領(lǐng)之都B區(qū)**號(hào)樓
Address: Building **, Zone B, Jinling Capital, Lane **8, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City
聯(lián)系方式:**1-********-****
Contact Information:**1-********-****
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 湯嘉銘
Contact: Tang Jiaming
電 話:**1-********-****
Tel:**1-********-****