項(xiàng)目概況
Overview
農(nóng)村公路綜合養(yǎng)護(hù)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forComprehensive maintenance of rural roads
should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network
) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************1-********
Project No.:********************1-********
項(xiàng)目名稱:農(nóng)村公路綜合養(yǎng)護(hù)
Project Name:Comprehensive maintenance of rural roads
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******8元(國庫資金:0元;自籌資金:******8元)
Budget Amount(Yuan):******8(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******8 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******7.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******7.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:農(nóng)村公路綜合養(yǎng)護(hù)
Package Name:Comprehensive maintenance of rural roads
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******8.**
Budget Amount(Yuan):******8.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:包括但不僅限于**條城市道路的路基、路面、橋梁、防護(hù)工程、雨水排水設(shè)施等土建工程以及道路標(biāo)志標(biāo)線、防沖護(hù)欄、禁入柵等附屬設(shè)施的清掃保潔,經(jīng)常性保養(yǎng)和修補(bǔ)其輕微損壞部分的作業(yè)等綜合性養(yǎng)護(hù)。具體要求詳見磋商文件內(nèi)采購需求。
Brief Specification Description:It includes but is not limited to civil engineering such as roadbeds, pavements, bridges, protection works, rainwater drainage facilities and other civil construction projects on ** urban roads, as well as the cleaning and cleaning of ancillary facilities such as road signs and markings, flushproof guardrails, no entry fences, and the operation of regular maintenance and repairing their minor damaged parts. The specific requirements are detailed in the procurement requirements in the consultation document.
合同履約期限:自合同簽訂之日起1年(****年**月**日至****年**月**日)
The Contract Period:1 year from the date of signing the contract (November **, **** to November **, ****)
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)等
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, promote the employment of people with disabilities, etc.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3.1符合《上海市政府購買服務(wù)管理辦法》第七、八條規(guī)定。
3.2本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)
3.3未被列入《信用中國網(wǎng)站》(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單和“中國政府采購網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單[以查詢的提交首次響應(yīng)文件截止之日前3年內(nèi)的信用記錄為準(zhǔn)]。
(c)Specific qualification requirements for this program:3.1 Complies with the provisions of Articles 7 and 8 of the Measures for the Administration of Purchase of Services by the Shanghai Municipal Government. 3.2 This project is specially aimed at small and medium-sized enterprises 3.3 Not included in the list of persons executed for breach of trust on the Credit China Website (www.creditchina.gov.cn), the list of parties involved in major tax violations and the list of records of serious violations of trust in government procurement by the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) [subject to the credit record within 3 years before the deadline for the submission of the first response document].
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):浦東新區(qū)巨峰路**8號(hào)巨豐文化大樓6樓
Place:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New Area
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(電子版響應(yīng)文件);浦東新區(qū)巨峰路**8號(hào)巨豐文化大樓6樓(紙質(zhì)版響應(yīng)文件)
Place:Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) (electronic response document); 6th floor, Jufeng Cultural Building, **8 Jufeng Road, Pudong New District (paper response document)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project reserved for the purchase share, and the measures to reserve the purchase share are reserved for the whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)高行鎮(zhèn)城市建設(shè)管理事務(wù)中心
Name:Urban Construction Management Center, Gaohang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)
Address:Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海璟鈺工程項(xiàng)目管理有限公司
Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)巨峰路**8號(hào)巨豐文化大樓6樓
Address:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New District
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 羊麗華
Contact: Yang Lihua
電 話:**********2
Tel:**********2