項目概況
Overview
安全管理事務中心(視頻監(jiān)控中心)修繕工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Security management affairs center (video surveillance center) renovation projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************4-********
Project No.:********************4-********
項目名稱:安全管理事務中心(視頻監(jiān)控中心)修繕工程
Project Name: Security management affairs center (video surveillance center) renovation project
預算編號:****-********9, ****-K********
Budget No.:****-********9, ****-K********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:安全管理事務中心(視頻監(jiān)控中心)修繕工程
Package Name:Security management affairs center (video surveillance center) renovation project
數(shù)量:2
Quantity:2
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目主要包含3#樓、辦公樓、輔樓室內(nèi)改造維修,電氣線路改造,給排水改造,弱電管線預埋等,具體詳見招標圖紙與工程量清單。
Brief Specification Description:This project mainly includes the renovation and maintenance of the interior of Building No.3, the office building, and the auxiliary building, the renovation of electrical lines, renovation of water supply and drainage, and the pre-buried low-voltage pipelines, etc., see the bidding drawings and the bill of quantities for details.
合同履約期限:合同簽訂之日起至項目驗收結束
The Contract Period:From the date of signing the contract to the end of project acceptance
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)項目執(zhí)行《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》的通知(財庫〔****〕**號)及《關于進一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度》的通知(財庫〔****〕**號);(2)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目不專門面向中小企業(yè);(3)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(4)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策;(5)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品;(6)按照《中小企業(yè)劃分標準規(guī)定》(工信部聯(lián)企業(yè)[****]**0號),本項目中小企業(yè)所屬的行業(yè)為建筑業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Notice on the Implementation of the Measures for the Promotion of the Development of Small and Medium-sized Enterprises by Government Procurement (Cai Ku [****] No. **) and the Notice on Further Strengthening the Support for Small and Medium-sized Enterprises by Government Procurement (Cai Ku [****] No. **);2) Implement measures to reserve shares, increase the share of SMEs in government procurement, and support SME policies: This project is not specifically aimed at SME;(3) Support prison enterprises and welfare institutions for the disabled, and treat them as small and micro enterprises;(4) Suppliers must provide certificates of certification issued by nationally designated certifying agencies and still within the validity period in order to enjoy preferential or mandatory policies;(5) This project does not accept imported products.(6) The industry to which the SMEs belonging to this project belong is the construction industry.
(c)本項目的特定資格要求:1、 須系我國境內(nèi)依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
2、 供應商應同時具備以下施工資質(zhì):1)中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設部頒發(fā)的施工總承包建筑工程三級或以上資質(zhì); 2)中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設部頒發(fā)的施工專業(yè)承包建筑裝修裝飾工程二級或以上資質(zhì)。
3、 企業(yè)具有有效的安全生產(chǎn)許可證;
4、 擬派項目負責人具有建筑工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人((以響應文件中提供的加蓋單位公章的《項目負責人基本情況表》為準(通過上海市住房和城鄉(xiāng)建設管理委員會網(wǎng)站zjw.sh.gov.cn 查詢、打印,首次響應文件提交截止時間前7 天內(nèi)打印有效))。
5、 處于被政府管理部門禁止參加投標期間的單位不得參與競爭;
6、 本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1、 Must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;2、 The supplier should have the following construction qualifications at the same time: 1) Grade III or above Construction General Contracting-Building Engineering qualification issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; 2) Grade II or above Construction Professional Contracting-Building Decoration and Fitment Engineering qualification issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China.3、 Have a valid safety production permit;4、The person in charge of the project has a secondary qualification in the specialty of civil engineering, a valid safety production assessment certificate, and is not in charge other ongoing construction projects.5、Prohibited by government management department to participate in bidding;6、 This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online access
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市政府采購網(wǎng),紙質(zhì)響應文件遞交地址:上海市浦東新區(qū)金藏路**8號5幢**4室
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network, paper response file submission address: Room **4, Building No.5, **8ang Road, Pudong New Area, Shanghai City
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)金藏路**8號5幢**4室
Place:Room **4, Building 5, No. **8 Jin Cang Road, Pudong New Area, Shanghai City
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)教育局工程管理事務中心
Name:Shanghai Pudong New Area Education Bureau Engineering Management Affairs Center
地 址:錦繡路****號
Address:No.**** Jinxian Road
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海金橋建設監(jiān)理有限公司
Name:Shanghai Jinqiao Construction Supervision Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)金藏路**8號5幢**3室
Address:Room **3, Building 5, No. **8 Jinzang Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 朱愛蓮
Contact: Zhu Ailian
電 話:**********0
Tel:**********0