項目概況
Overview
微型消防站(華繡路主站)工作經(jīng)費采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forFunding for the work of the micro fire station (Huaxiu Road main station)should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************7-********
Project No.:********************7-********
項目名稱:微型消防站(華繡路主站)工作經(jīng)費
Project Name:Funding for the work of the micro fire station (Huaxiu Road main station)
預(yù)算編號:****-********
Budget No.:****-********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******9.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******9.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:微型消防站(華繡路主站)工作經(jīng)費
Package Name:Funding for the work of the micro fire station (Huaxiu Road main station)
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:1.參與滅火應(yīng)急救援工作:根據(jù)消防救援支隊的統(tǒng)一調(diào)度,參與周邊區(qū)域滅火和應(yīng)急救援處置工作。
2.參與火場周邊秩序維護:消防救援站到場后接受現(xiàn)場指揮員統(tǒng)一調(diào)度,配合做好外圍火場處置工作,及時向消防救援支隊提供掌握的前期情況。
3.做好器材的維護管理:按照相關(guān)規(guī)定做好器材的管理工作,對因訓(xùn)練、工作造成的器材損耗及時上報。
4.參與防火巡查檢查工作:根據(jù)消防救援支隊,北蔡鎮(zhèn)消防委等相關(guān)單位要求開展防火巡查檢查工作。
5.參與消防安全宣傳工作:按照上述相關(guān)單位要求開展消防宣傳工作。
6.參與相關(guān)管理工作:按照上述相關(guān)單位要求協(xié)助開展消防安全管理、社會管理等相
關(guān)工作。
7.參加學(xué)習(xí)、訓(xùn)練:根據(jù)工作需要,加強相關(guān)業(yè)務(wù)的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,提高工作技能水平(訓(xùn)練科目和標準由消防救援支隊另定)。
8.完成浦東新區(qū)、北蔡鎮(zhèn)消防委布置的相關(guān)消防工作。
Brief Specification Description:Funding for the work of the micro fire station (Huaxiu Road main station)
合同履約期限:1年
The Contract Period:one year
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)發(fā)展、促進殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財庫[****]**號)及《關(guān)于進一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度的通知》〔****〕**號規(guī)定執(zhí)行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote employment for people with disabilities. Implement according to the 'Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement' (Caiwu [****] No. **) and the 'Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-Sized Enterprises in Government Procurement' [****] No. **.
(c)本項目的特定資格要求:3、根據(jù)《上海市政府采購供應(yīng)商登記及誠信管理辦法》已登記入庫的供應(yīng)商;4、本項目專門面向小微企業(yè)采購。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. Suppliers who have been registered in the database according to the 'Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures'; 4. This project is specifically aimed at purchasing from small and micro enterprises.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:to obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:本次投標采用網(wǎng)上遞交磋商響應(yīng)文件的方式,供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]** 號)的規(guī)定,在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子磋商響應(yīng)文件。
Place:This bidding process uses an online submission method for negotiation response documents. Suppliers should upload electronic negotiation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) at http://www.zfcg.sh.gov.cn/ in accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System (Shu Cai Cai [****] No. **).
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路**5號1號樓**1室,同時遞交備用紙質(zhì)磋商響應(yīng)文件(建議提供)。 屆時請供應(yīng)商代表持磋商時所使用的數(shù)字證書(CA證書)和可以無線上網(wǎng)的筆記本電腦參加磋商文件開啟。
Place:Room **1, Building 1, No. **5 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area. Please submit a backup hard copy of the negotiation response document (recommended). At that time, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to attend the negotiation document opening.
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規(guī)定,本項目招投標相關(guān)活動在電子采購平臺(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)進行。響應(yīng)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。響應(yīng)人在電子采購平臺的有關(guān)操作方法可以參照電子采購平臺中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
2、響應(yīng)人應(yīng)在投標截止時間前盡早加密上傳響應(yīng)文件,電話通知采購人進行簽收,并及時查看采購人在電子采購平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標截止時間上傳造成采購人無法完成簽收的情形。未簽收的響應(yīng)文件視為投標未完成。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, with the reserved procurement share measure being a full reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)北蔡鎮(zhèn)人民政府
Name:Shanghai Pudong New Area Beicai Town People's Government
地 址:上海市浦東新區(qū)滬南路****號
Address:**** Huanbei Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價咨詢事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路**5號1號樓**1室
Address:Room **1, Building 1, No. **5 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********7
Contact Information:**********7
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 李瑤竹
Contact: Li Yaozhu
電 話:**********7
Tel:**********7