項目概況
Overview
大團鎮(zhèn)果園村鄉(xiāng)村振興示范村創(chuàng)建項目-農(nóng)宅風(fēng)貌提升項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forGuoyuan Village Rural Revitalization Demonstration Village Creation Project in Datuan Town - Rural Residential Style Enhancement Projectshould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************3-********
Project No.:********************3-********
項目名稱:大團鎮(zhèn)果園村鄉(xiāng)村振興示范村創(chuàng)建項目-農(nóng)宅風(fēng)貌提升項目
Project Name:Guoyuan Village Rural Revitalization Demonstration Village Creation Project in Datuan Town - Rural Residential Style Enhancement Project
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:大團鎮(zhèn)果園村鄉(xiāng)村振興示范村創(chuàng)建項目-農(nóng)宅風(fēng)貌提升項目
Package Name:Guoyuan Village Rural Revitalization Demonstration Village Creation Project in Datuan Town - Rural Residential Style Enhancement Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:大團鎮(zhèn)果園村鄉(xiāng)村振興示范村創(chuàng)建項目—農(nóng)宅風(fēng)貌提升項目,位于上海市浦東新區(qū)大團鎮(zhèn),本工程主要建設(shè)內(nèi)容為墻面工程、柵欄刷新等內(nèi)容(具體以工程量清單、圖紙為準)。
Brief Specification Description:The Rural Revitalization Demonstration Village Creation Project of Guoyuan Village in Datuan Town - Rural Residential Style Enhancement Project is located in Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai. The main construction contents of this project include wall engineering, fence refreshing, etc. (specific details are subject to the bill of quantities and drawings).
合同履約期限:本項目工期**天, 合同履行期限為自合同簽訂之日起至項目竣工驗收結(jié)束。
The Contract Period:The project has a construction period of ** days, and the contract performance period is from the date of contract signing to the completion and acceptance of the project.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。
(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:3.1具備建筑工程施工總承包三級及以上資質(zhì);具有有效期內(nèi)的安全生產(chǎn)許可證;擬派項目經(jīng)理具有建筑工程專業(yè)二級及以上注冊建造師資格;
3.2本項目不接受組成聯(lián)合體響應(yīng)。
(c)Specific qualification requirements for this program:3.1Possess a third level or higher qualification for general contracting of construction projects; Having a valid safety production license; The proposed project manager shall have a registered constructor qualification of Level 2 or above in the field of construction engineering;3.2This project does not accept the formation of a consortium response.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/; 紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市寶山區(qū)呼青路**8號**號樓會議室
Place: Electronic response file: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Hard copy response file: No. ** Building, Conference Room, No. **8 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/、上海市寶山區(qū)呼青路**8號**號樓會議室
Place:Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; No** Building Meeting Room, No.**8 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****-**-**在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=******&articleId=1sQivaiM3EgHUxXuYqCkYQ==&utm=site.site-PC-****6.****-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.9c**9ac****a**f0b7e8d****8c****9
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA 證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認是否瀏覽器設(shè)置、CA 證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)大團鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:上海市浦東新區(qū)南蘆公路**9號
Address:No.**9 Nan Lu Highway
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:中聯(lián)國際工程管理有限公司
Name:China United Engineering Management Co., Ltd.
地 址:上海市寶山區(qū)呼青路**8號**號樓
Address:No.** Building, No.**8 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City
聯(lián)系方式:**1-********、********
Contact Information:**1-********、********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 劉同柯、費雨薇
Contact: Liu Tongke, Fei Yuwei
電 話:**1-********、********
Tel:**1-********、********
附件信息:
Attachment Information