項目概況
Overview
公交車輛代儲零配件(潤滑油)采購項目招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forPublic Tender Announcement for the Procurement Project of Spare Parts (Lubricating Oil) for Transit Bus Storageshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .
項目編號:GQ********************9
Project No.:GQ********************9
項目名稱:公交車輛代儲零配件(潤滑油)采購項目
Project Name:Public Tender Announcement for the Procurement Project of Spare Parts (Lubricating Oil) for Transit Bus Storage
預算編號:GQ********************9-1, GQ********************9-2
Budget No.:GQ********************9-1, GQ********************9-2
預算金額(元):******3元(國庫資金:0元;自籌資金:******3元)
Budget Amount(Yuan):******3(國庫資金:0元;自籌資金:******3元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:包件一
Package Name:Package No.1
數(shù)量:不限
Quantity:不限
預算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:服務于上海浦東新區(qū)上南公共交通有限公司、上海浦東新區(qū)南匯公共交通有限公司、上海浦東新區(qū)楊高公共交通有限公司、上海浦東新區(qū)金高公共交通有限公司的公交車輛代儲零配件(潤滑油)采購項目(具體內容詳見招標文件-采購需求)
Brief specification description or basic overview of the project:Procurement Project of Spare Parts (Lubricating Oil) for Transit Bus Storage Serving Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Nanhui Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Yanggao Public Transport Co., Ltd., and Shanghai Pudong New Area Jingao Public Transport Co., Ltd. (For specific details, please refer to the Bidding Documents - Procurement Requirements)
包名稱:包件二
Package Name:Package No.2
數(shù)量:不限
Quantity:不限
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:服務于上海浦東新區(qū)上南公共交通有限公司、上海浦東新區(qū)南匯公共交通有限公司、上海浦東新區(qū)楊高公共交通有限公司、上海浦東新區(qū)金高公共交通有限公司的公交車輛代儲零配件(潤滑油)采購項目(具體內容詳見招標文件-采購需求)
Brief specification description or basic overview of the project:Procurement Project of Spare Parts (Lubricating Oil) for Transit Bus Storage Serving Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Nanhui Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Yanggao Public Transport Co., Ltd., and Shanghai Pudong New Area Jingao Public Transport Co., Ltd. (For specific details, please refer to the Bidding Documents - Procurement Requirements)
合同履約期限:三年
The Contract Period:Three years.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:推行節(jié)能產(chǎn)品政府采購、環(huán)境標志產(chǎn)品政府采購。促進中小企業(yè)、監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位發(fā)展。規(guī)范進口產(chǎn)品采購政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the government procurement of energy-saving products and environmental labeling products. Facilitate the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities. Standardize the procurement policies for imported products.
(c)本項目的特定資格要求:(1)投標單位應為合法的貨物制造商或代理(經(jīng)銷)商,在合法范圍內開展經(jīng)營活動,具有履行本項目的相關供應能力和服務能力;
(2)投標單位所提供貨物必須為原廠生產(chǎn)、未經(jīng)使用的、全新合格產(chǎn)品,同時提供可靠的售后服務,不允許代加工、分包或轉包;(需提供針對本項目的貨源渠道及穩(wěn)定性、配套售后服務、服務響應時間等相關支撐資料)
(3)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關系的不同供應商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;
(c)Specific qualification requirements for this program:(iii) The bidding entity shall be a legal manufacturer or agent (distributor) of the goods, conduct business activities within the legal scope, and possess the relevant supply capacity and service capabilities to perform this project;
(iv) The goods provided by the bidding entity must be original factory-produced, unused, and brand-new qualified products, with reliable after-sales service provided simultaneously. Processing on behalf of others, subcontracting, or subletting is not allowed; (Relevant supporting materials regarding the source channel and stability of goods for this project, supporting after-sales service, service response time, etc., shall be provided)
(v) Different suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct holding or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
投標地點:上海政府采購網(wǎng)
Place of submission of bid documents:Shanghai Municipal Government Procurement Website
開標時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標地點:上海政府采購網(wǎng)(線上)、上海市長寧區(qū)興義路8號****室(線下)
Place of Bid Opening:Shanghai Municipal Government Procurement Website、Room ****, No. 8 Xingyi Road, Changning District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1、本項目設置單價控制價(具體詳見招標文件-采購需求),超過任意項單價控制價的報價視為無效報價。
2、本項目服務期限為三年(****年1月1日至****年**月**日)。首次合同服務期限為****年1月1日起至****年**月**日,再次簽訂合同前須經(jīng)各項目使用單位考評合格后,后續(xù)合同一年一簽。中標單位供應服務響應時間**小時,具體按照與招標使用單位約定的合同時間、指定地點代儲,并能確保按時送達招標使用單位指定地點。
A unit price control limit is set for this project (for specific details, please refer to the Bidding Documents - Procurement Requirements). Any quotation that exceeds the unit price control limit for any item shall be deemed an invalid quotation.
The service period of this project is three years (from January 1, **** to December **, ****). The service period of the first contract shall be from January 1, **** to December **, ****. Before signing the contract again, the assessment by each project user unit must be passed. Subsequent contracts shall be signed on an annual basis. The winning bidder shall provide service response within ** hours, and shall store the goods on behalf of the user at the designated location and in accordance with the contract time agreed with the bidding user unit, and shall ensure the goods are delivered to the designated location of the bidding user unit on time.
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海浦東新區(qū)公共交通有限公司
Name:Shanghai Pudong New Area Public Transport Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)成山路**0號
Address:No. **0 Chengshan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海格悅建設咨詢有限公司
Name:Shanghai Geyue Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市長寧區(qū)興義路8號萬都中心****室
Address:Room ****, No. 8 Xingyi Road, Changning District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********4
Contact Information:**********4
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:鞠老師
Contact:Teacher Ju
電 話:**********4
Tel:**********4