項目概況
Overview
生活垃圾全程分類優(yōu)化項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forLiving waste full-process classification optimization projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:生活垃圾全程分類優(yōu)化項目
Project Name:Living waste full-process classification optimization project
預(yù)算編號:****-********9, ****-K********
Budget No.:****-********9, ****-K********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******7.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******7.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:生活垃圾全程分類優(yōu)化項目
Package Name:Living waste full-process classification optimization project
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:為持續(xù)鞏固生活垃圾分類實效,進一步推進生活垃圾分類精品居住區(qū)建設(shè),根據(jù)《浦東新區(qū)持續(xù)優(yōu)化生活垃圾全程分類體系工作方案》要求,擬實施生活垃圾全程分類優(yōu)化項目,主要包括精品小區(qū)建設(shè)1個,惠民回收服務(wù)點設(shè)立1個,投放點智能化專項更新,投放點微更新,固定型服務(wù)點設(shè)立及市區(qū)新增其他考核要求等。
Brief Specification Description:-
合同履約期限:**天
The Contract Period:** days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)發(fā)展、促進殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財庫[****]**號)規(guī)定執(zhí)行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and assist in the employment of people with disabilities. Implement in accordance with the 'Administrative Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement' (Cai Ku [****] No. **).
(c)本項目的特定資格要求:(1)須具有依法注冊的獨立法人、獨立承擔民事責任能力的自然人或其他組織。
(2)具有建筑工程施工總承包資質(zhì)三級及其以上資質(zhì)。
(3)安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi))。
(4)投標人擬派項目經(jīng)理的建筑工程專業(yè)二級(含以上級)注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔任其他在建的建設(shè)工程項目的項目經(jīng)理。
(5)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為本項目提供整體設(shè)計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動。
(6)沒有因發(fā)生生產(chǎn)安全事故被浦東新區(qū)建設(shè)行政管理部門暫停承接業(yè)務(wù)且在限制期內(nèi)的。
(7)本項目專門面向中小企業(yè)采購。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Must be a legally registered independent legal person or other organization with the ability to independently bear civil liability. (2) Must have a construction project general contracting qualification of at least Level 3 or higher. (3) A valid production safety license (within the validity period). (4) The project manager proposed by the bidder must have a Level 2 (or higher) registered construction engineer qualification in construction engineering, possess a valid production safety assessment certificate, and must not serve as the project manager for any other ongoing construction project. (5) Different suppliers with the same person as the responsible head or with direct holding and management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation, project management, supervision, inspection, or other services for this project shall not participate in the procurement ac
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)中山路3-1號
Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)中山路3-1號
Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project for reserved purchasing quotas, and the reserved purchasing quota measures are for overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)老港鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Laogang Town, Pudong New District, Shanghai City
地 址:老港鎮(zhèn)建中路7號
Address:No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華城工程建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:閔行區(qū)田林路****弄**號
Address:No. **, Lane ****, Tianlin Road, Minhang District
聯(lián)系方式:**********4
Contact Information:**********4
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 丁浩楓
Contact: Ding Haofeng
電 話:**********4
Tel:**********4