項目概況
Overview
康橋鎮(zhèn)百禮微型消防站運行項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forThe operation project of the Baile Miniature Fire Station in Kangqiao Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:康橋鎮(zhèn)百禮微型消防站運行項目
Project Name:The operation project of the Baile Miniature Fire Station in Kangqiao Town
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******1.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******1.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:康橋鎮(zhèn)百禮微型消防站運行項目
Package Name:The operation project of the Baile Miniature Fire Station in Kangqiao Town
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:為優(yōu)化康橋鎮(zhèn)消防組織體系,持續(xù)提升防火巡查、初起火災(zāi)撲救,消防宣傳的能力,保障人民群眾生命和財產(chǎn)安全,擬采購康橋鎮(zhèn)百禮微型消防站運行項目。(具體內(nèi)容及要求詳見第三部分—采購需求)。
Brief Specification Description:To optimize the fire organization system in Kangqiao Town, continuously improve fire patrol, initial fire extinguishing, and fire safety education capabilities, ensure public safety and property security, it is proposed to purchase the operation project of the Kangqiao Town Baile Miniature Fire Station. (For specific content and requirements, please refer to Part III - Procurement Requirements).
合同履約期限:****年**月**日至****年**月**日
The Contract Period:From October **, **** to October **, ****
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠;(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support SME policies: This project is specifically designed for the procurement of SMEs. During evaluation, no price discount preferences will be applied to products from SMEs. (2) Support welfare institutions for disabled persons and treat them as micro, small, and medium-sized enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:(1)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(2)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(3)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動。
(4) 本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Compliance with Article ** of the People's Republic of China Government Procurement Law; (2) Not listed as a discredited person by Credit China (www.creditchina.gov.cn) or as a major tax violation case party, government procurement serious dishonest behavior record list by the Chinese Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); (3) Suppliers with the same legal representative or direct control and management relationship are not allowed to participate in the same contract project of government procurement activities; (4) Subcontracting is not permitted for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Acquire online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺http://www.zfcg.sh.gov.cn/)
紙質(zhì)版響應(yīng)文件:浦東新區(qū)博成路**0號B1層B**室
Place:Electronic Response File: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Transaction Platform http://www.zfcg.sh.gov.cn/) Paper-based Response File: Room B**, 1st Floor, Building B, No. **0 Boxing Road, Pudong New Area
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)博成路**0號B1層B**室
Place:Room B**, 1st Floor, No. **0 Boxing Road, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1) 磋商所需攜帶其他材料:屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
2) 本項目已于****年7月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=LlT6xpOst5ofokW**T1Zig==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.**.aed8eeb**bfb**f0b6fa8fae****eaaa
1) Other materials required for negotiation: At the time of negotiation, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the initial response document and a backup paper response document. Additionally, please bring a laptop with wireless internet access (ensure that the browser settings and CA certificate manager download are confirmed in advance to match the CA certificate and allow normal login to the Shanghai Government Procurement Network).
2) This project was published as a government procurement intention on July **, ****, on the Shanghai Government Procurement Network. Announcement link: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=LlT6xpOst5ofokW**T1Zig==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.**.aed8eeb**bfb**f0b6fa8fae****eaaa
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share project, and the measure for reserved procurement share is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)康橋鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:康橋鎮(zhèn)秀浦路****弄1號樓
Address:The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海建齊建設(shè)工程咨詢合伙企業(yè)(有限合伙)
Name:Shanghai Jianqi Construction Engineering Consulting Partnership (Limited Partnership)
地 址:浦東新區(qū)博成路**0號B1層B**室
Address:Room B**, 1st Floor, No. **0 Boxing Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********6
Contact Information:**********6
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 陳老師
Contact: Mr. Chen
電 話:**********6
Tel:**********6