項(xiàng)目概況
Overview
川沙新鎮(zhèn)電動(dòng)自行車全鏈條治理采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forFull-chain management of electric bicycles in Chuansha New Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************7-********
Project No.:********************7-********
項(xiàng)目名稱:川沙新鎮(zhèn)電動(dòng)自行車全鏈條治理
Project Name:Full-chain management of electric bicycles in Chuansha New Town
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******2.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******2.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:川沙新鎮(zhèn)電動(dòng)自行車全鏈條治理
Package Name:Full-chain management of electric bicycles in Chuansha New Town
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目位于浦東新區(qū)川沙新鎮(zhèn),建設(shè)內(nèi)容主要為**個(gè)小區(qū)(均為老舊小區(qū)以及早期商品房等),**個(gè)集中充電場(chǎng)所改造消防設(shè)施(包含:簡(jiǎn)易噴淋系統(tǒng)、視頻監(jiān)控、火災(zāi)感煙探測(cè)器、防火隔墻/板、滅火器,以及完善場(chǎng)所安全出口等)。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單)
Brief Specification Description:This project is located in Chuansha New Town, Pudong New Area. The construction mainly involves ** residential communities (all of which are old residential areas and early commercial housing, etc.) and the renovation of fire protection facilities in ** centralized charging sites (including: simple sprinkler systems, video surveillance, fire smoke detectors, fireproof partition walls/boards, fire extinguishers, and the improvement of safety exits in the sites, etc.). (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities.
合同履約期限:**日歷天
The Contract Period:** calendar days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小微企業(yè)采購,評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。(本項(xiàng)目屬于建筑業(yè))
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small, medium and micro enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. This project belongs to the construction industry.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、持有有效的營(yíng)業(yè)執(zhí)照和安全生產(chǎn)許可證;4、具有消防設(shè)施工程專業(yè)承包二級(jí)及以上資質(zhì);5、擬派項(xiàng)目經(jīng)理具有機(jī)電工程專業(yè) 貳 級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目經(jīng)理。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. Hold valid business licenses and work safety permits; 4. Possess a Class II or above professional contracting qualification for fire protection facilities engineering; 5. The proposed project manager should hold a second-level or higher registered constructor professional qualification in mechanical and electrical engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project manager of any other ongoing construction project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號(hào)**8空間6號(hào)樓**5單元
Place:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號(hào)**8空間6號(hào)樓**5單元
Place:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
本項(xiàng)目競(jìng)爭(zhēng)性磋商相關(guān)活動(dòng)在上海市政府采購信息管理平臺(tái)(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。投標(biāo)人在政府采購云平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺(tái)中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。磋商供應(yīng)商應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳響中的應(yīng)文件,電話通知項(xiàng)目負(fù)責(zé)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看政府采購云平臺(tái)上的簽收情況,以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形,未簽收的響應(yīng)文件視為投標(biāo)未完成。
The relevant activities of the competitive consultation for this project will be conducted in the electronic bidding and tendering system of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform (website :www.zfcg.sh.gov.cn). The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the special columns of the government procurement cloud platform. The negotiation suppliers should encrypt and upload the ongoing response documents as early as possible before the bid submission deadline, notify the project manager by phone for signature and receipt, and promptly check the signature and receipt status on the government procurement cloud platform to avoid the situation where the signature and receipt cannot be completed before the bid opening due to uploading near the bid submission deadline. Unsigned response documents will be regarded as incomplete bids.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)川沙新鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Chuansha New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)新川路**0號(hào)
Address:No. **0, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海舜之惠工程管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Shunzhihui Engineering Management Consulting Co., LTD
地 址:浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號(hào)**8空間6號(hào)樓**5單元
Address:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 邵文華
Contact: Shao Wenhua
電 話:**********0
Tel:**********0
附件信息:
Attachment Information