項(xiàng)目概況
Overview
宿舍租賃費(fèi)項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forDormitory rental fee projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************0-********
Project No.:********************0-********
項(xiàng)目名稱(chēng):宿舍租賃費(fèi)項(xiàng)目
Project Name:Dormitory rental fee project
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱(chēng):宿舍租賃費(fèi)項(xiàng)目
Package Name:Dormitory rental fee project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:1.為上海市浦東新區(qū)精神衛(wèi)生中心提供職工宿舍。
2.供應(yīng)商必須擁有長(zhǎng)期穩(wěn)定的房源,需提供房產(chǎn)證或購(gòu)房合同或房屋租賃合同。
3.位置要求:滿(mǎn)足采購(gòu)人入住職工上下班便利,步行**分鐘能到達(dá)本單位。
Brief Specification Description:1. Provide staff dormitories for the Pudong New Area Mental Health Center in Shanghai. 2. Suppliers must have long-term stable housing resources and provide property certificates, purchase contracts, or rental contracts. 3. Location requirement: Meet the convenience of the purchaser's staff to commute to and from work, and be within a ** minute walk of our unit.
合同履約期限:暫定****年**月1日-****年9月**日
The Contract Period:Temporarily scheduled from October 1st, **** to September **th, ****
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高小微企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持小微企業(yè)政策:本項(xiàng)目專(zhuān)門(mén)面向小微企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)小微企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and micro enterprises in government procurement, and support policies for small and micro enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(2)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、“中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購(gòu)活動(dòng));
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Comply with the provisions of Article ** of the Government Procurement Law of the People's Republic of China; (2) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax illegal dishonest entities, and serious government procurement illegal dishonest behavior records by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and "China Government Procurement Network" (www.ccgp. gov.cn); (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:obtain online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;備用紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)康浦路**弄**號(hào)**8室
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg. sh. gov.cn/; Backup paper response document: Room **8, No. **, Lane **, Kangpu Road, Pudong New Area, Shanghai
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)康浦路**弄**號(hào)**8室
Place:Room **8, No. **, Lane **, Kangpu Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.****年**月**日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=C1xwRucsoJDvxQ2xro+GHA==&utm=web-purchaseplan-front.****4ca1.0.0.fc**4db**a****f**ce5eb**d3bb3b**。
2.開(kāi)標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來(lái)參加開(kāi)標(biāo),另請(qǐng)自帶無(wú)線(xiàn)上網(wǎng)卡及可無(wú)線(xiàn)上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書(shū)管理器下載等,確保和CA證書(shū)匹配可以正常登陸上海政府采購(gòu)網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過(guò)“上海政府采購(gòu)網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
On July **, ****, the government procurement intention was announced on the Shanghai Government Procurement Network. The announcement link is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=C1xwRucsoJDvxQ2xro +GHA==&utm=web-purchaseplan-front.****4ca1.0.0.fc**4db**a****f**ce5eb**d3bb3b**。 2. Other materials required for bid opening: Our company does not provide internet access (WIFI). Supplier representatives are requested to bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting response documents and a spare paper response document to participate in the bid opening. Additionally, please bring your own wireless network card and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 3. Media for publishing announcements: If there are any changes to the ab
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)精神衛(wèi)生中心
Name:Shanghai Pudong New Area Mental Health Center
地 址:三林路**5號(hào)
Address:**5 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):上海立申工程項(xiàng)目管理有限公司
Name:Shanghai Lishen Engineering Project Management Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)康浦路**弄**號(hào)**8室
Address:Room **8, No. **, Lane **, Kangpu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********1
Contact Information:**********1
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 閔嬌
Contact: Min Jiao
電 話(huà):**********1
Tel:**********1