項目概況
Overview
大治河風貌帶(六灶灣區(qū)域)建設項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forConstruction Project of Dazhi River Scenic Belt (Liuzaowan Area)should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************2-********
Project No.:********************2-********
項目名稱:大治河風貌帶(六灶灣區(qū)域)建設項目
Project Name:Construction Project of Dazhi River Scenic Belt (Liuzaowan Area)
預算編號:****-********6
Budget No.:****-********6
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******4.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******4.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:大治河風貌帶(六灶灣區(qū)域)建設項目
Package Name:Construction Project of Dazhi River Scenic Belt (Liuzaowan Area)
數量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本工程范圍內的在六灶灣村大治河區(qū)域布局騎行道以及文化藝術裝置,對沿線綠化進行點綴布局,結合大治河果林帶建設休憩設施等,大治河風貌帶(六灶灣區(qū)域)整體面貌升級。(具體詳見工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description:Within the scope of this project, a cycling track and cultural and artistic installations will be laid out in the Dazhi River area of Liuzaowan Village, and greenery along the route will be decorated. In addition, recreational facilities will be constructed in conjunction with the Dazhi River fruit forest belt, upgrading the overall appearance of the Dazhi River landscape belt (Liuzaowan area). (Please refer to the bill of quantities and drawings for details)
合同履約期限:**日歷天
The Contract Period:** calendar days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:強制采購節(jié)能產品、環(huán)境認證產品政策、鼓勵節(jié)能政策、鼓勵環(huán)保政策、扶持中小企業(yè)政策、支持監(jiān)獄企業(yè)發(fā)展政策、殘疾人福利性單位政策、購買國貨政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Compulsory procurement of energy-saving products, environmental certification product policies, encouragement of energy-saving policies, encouragement of environmental protection policies, support for small and medium-sized enterprises policies, support for the development of prison enterprises policies, policies for welfare units for people with disabilities, and policies for purchasing domestic products.
(c)本項目的特定資格要求:(1)本次磋商需要網上響應,供應商必須獲得上海市電子簽名認證證書(CA認證證書);
(2)從事城市園林綠化項目的施工企業(yè),應持有效的營業(yè)執(zhí)照;
(3)園林綠化施工企業(yè)項目負責人須具有《園林綠化施工企業(yè)項目負責人質量安全生產考核合格證書》(在有效期內),并具有園林專業(yè)中級及以上職稱;
(4)報名截止之日前三年內,在政府采購活動中無不良行為記錄;
(5)公司資產狀況良好,具有履行合同所必需的設備;依法繳納稅收和社會保障資金,具有良好的商業(yè)信譽和健全的財務會計制度;
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) This negotiation requires an online response, and the supplier must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Construction enterprises engaged in urban landscaping projects should hold valid business licenses; (3) The project leader of a landscaping construction enterprise must have a valid certificate of quality and safety production assessment for the project leader of the landscaping construction enterprise, and hold an intermediate or higher professional title in landscaping; (4) Within the three years prior to the registration deadline, there is no record of any misconduct in government procurement activities; (5) The company's assets are in good condition and it has the necessary equipment to fulfill the contract; Pay taxes and social security funds in accordance with the law, have a good commercial reputation and a sound financial accounting system;
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain:obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子磋商響應文件:www.zfcg.sh.gov.cn;紙質磋商響應文件:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)滬南公路****號3號樓**3
Place:Electronic Consultation Response Document: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper Consultation Response Document: Room **3, Building 3, No. **** Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)滬南公路****號3號樓**3
Place:**3, Building 3, No. **** Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
(1)法人依法設立的分支機構以自己的名義參與磋商時,應提供依法登記的相關證明材料和由法人出具的授權其分支機構在其經營范圍內參加政府采購活動并承擔全部民事責任的書面聲明。法人與其分支機構不得同時參與同一項目的采購活動。
(2)本項目是專門面向中小企業(yè)采購。
(3)是否允許聯(lián)合體響應:不允許。
以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
(1) When a branch established by a legal entity participates in negotiations in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously. (2) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. (3) Allow consortium response: Not allowed. If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through the "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城西路**0號
Address:**0 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海亞圣建設工程造價咨詢有限公司
Name:Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)滬南公路****號3號樓3樓
Address:3rd Floor, Building 3, No. **** Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:********
Contact Information:********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 周心怡
Contact: Zhou Xinyi
電 話:********
Tel:********