項目概況
Overview
****年桿線序化整治項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forThe **** pole and line sequence rectification projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************4-********
Project No.:********************4-********
項目名稱:****年桿線序化整治項目
Project Name:The **** pole and line sequence rectification project
預(yù)算編號:****-********2
Budget No.:****-********2
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年桿線序化整治項目
Package Name:The **** pole and line sequence rectification project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本次實施的工程內(nèi)容為通信管線設(shè)施,包括架空線、入戶電纜等,要求去除廢線、歸并散線、合理入地。涉及到和平村、虹橋村、黃樓村、界龍村、欄桿村、新浜村、新春村、長豐村,排摸預(yù)計****戶左右。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單)
Brief Specification Description:The project to be implemented this time involves communication pipeline facilities, including overhead lines and incoming cables, etc. It is required to remove waste lines, merge loose lines and lay them underground reasonably. The villages involved are Heping Village, Hongqiao Village, Huanglou Village, Jielong Village, LAN Gan Village, Xinbang Village, Xinchun Village and Changfeng Village. It is estimated that about 2,**0 households will be investigated. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities.
合同履約期限:**日歷天
The Contract Period:** calendar days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小微企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。(本項目屬于建筑業(yè))
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small, medium and micro enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. This project belongs to the construction industry.
(c)本項目的特定資格要求:3、持有有效的營業(yè)執(zhí)照和安全生產(chǎn)許可證;4、具有市政公用工程施工總承包資質(zhì)三級及其以上資質(zhì);5、擬派項目經(jīng)理具有市政工程專業(yè) 貳 級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項目的項目經(jīng)理。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. Hold valid business licenses and work safety permits; 4. Possess a Grade 3 or above general contracting qualification for municipal public works construction; 5. The proposed project manager should hold a second-level or higher registered constructor professional qualification in municipal engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project manager of any other ongoing construction project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號**8空間6號樓**5單元
Place:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號**8空間6號樓**5單元
Place:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
本項目競爭性磋商相關(guān)活動在上海市政府采購信息管理平臺(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進行。投標(biāo)人在政府采購云平臺的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。磋商供應(yīng)商應(yīng)在投標(biāo)截止時間前盡早加密上傳響中的應(yīng)文件,電話通知項目負責(zé)人進行簽收,并及時查看政府采購云平臺上的簽收情況,以免因臨近投標(biāo)截止時間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形,未簽收的響應(yīng)文件視為投標(biāo)未完成。
The relevant activities of the competitive consultation for this project will be conducted in the electronic bidding and tendering system of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform (website :www.zfcg.sh.gov.cn). The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the special columns of the government procurement cloud platform. The negotiation suppliers should encrypt and upload the ongoing response documents as early as possible before the bid submission deadline, notify the project manager by phone for signature and receipt, and promptly check the signature and receipt status on the government procurement cloud platform to avoid the situation where the signature and receipt cannot be completed before the bid opening due to uploading near the bid submission deadline. Unsigned response documents will be regarded as incomplete bids.
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)川沙新鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Chuansha New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)新川路**0號
Address:No. **0, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海舜之惠工程管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Shunzhihui Engineering Management Consulting Co., LTD
地 址:浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號**8空間6號樓**5單元
Address:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 邵文華
Contact: Shao Wenhua
電 話:**********0
Tel:**********0
附件信息:
Attachment Information
-
**7.1K
-
**7.1K