項目概況
Overview
川濱路、匯慶路沿線環(huán)境提升工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forEnvironmental improvement project along Chuanbin Road and Huiqing Roadshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:川濱路、匯慶路沿線環(huán)境提升工程
Project Name:Environmental improvement project along Chuanbin Road and Huiqing Road
預算編號:****-********8
Budget No.:****-********8
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:川濱路、匯慶路沿線環(huán)境提升工程
Package Name:Environmental improvement project along Chuanbin Road and Huiqing Road
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本次提升工程主要對川濱路、匯慶路兩側約**0畝地塊進行土地平整、加裝認養(yǎng)菜園小圍欄等,使周邊環(huán)境協(xié)調整潔,提升村莊整體環(huán)境。具體以工程量清單、磋商文件及現(xiàn)場踏勘等實際情況為準,本項目最高投標限價**3.**萬元。
Brief Specification Description:The current improvement project mainly involves land leveling and installing small enclosures for community vegetable gardens on both sides of Chuanbin Road and Huiqing Road, covering approximately **0 mu of land. This aims to harmonize and clean up the surrounding environment, enhancing the overall village appearance. Specific details will be based on the bill of quantities, negotiation documents, and site inspections. The highest tender limit for this project is 1.**** million yuan.
合同履約期限:根據(jù)甲方要求
The Contract Period:According to Party A's requirements
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)本采購項目執(zhí)行強制采購節(jié)能產(chǎn)品、環(huán)境認證產(chǎn)品政策、鼓勵節(jié)能政策、鼓勵環(huán)保政策、扶持中小企業(yè)政策、支持監(jiān)獄企業(yè)發(fā)展政策、殘疾人福利性單位政策、購買國貨政策等的政府采購政策。
按照《中小企業(yè)劃分標準規(guī)定》(工信部聯(lián)企業(yè)[****]**0號),本項目采購的川濱路、匯慶路沿線環(huán)境提升工程屬于建筑行業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to purchase. During the evaluation, the products of small and medium-sized enterprises will not implement price discounts. (2) This procurement project implements government procurement policies that compulsory procurement of energy-saving products, environmentally certified products, energy-saving policies, environmental protection policies, policy support for small and medium-sized enterprises, policy support for prison enterprise development, policy for welfare units for the disabled, and policy for purchasing domestic products. According to the "Regulations on the Division of Small and Medium Enterprises" (Ministry of Industry and Information Technology Union Enterprise [****] No. **0), the environmental improvement projects
(c)本項目的特定資格要求:1)具備市政公用工程施工總承包三級及以上資質,并具備有效的安全生產(chǎn)許可證;2)擬派項目經(jīng)理具有市政公用工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書;3)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關系的不同供應商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為本項目提供整體設計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務的供應商,不得參加本項目的采購活動;4)法人依法設立的分支機構以自己的名義參與投標時,應提供依法登記的相關證明材料和由法人出具的授權其分支機構在其經(jīng)營范圍內(nèi)參加政府采購活動并承擔全部民事責任的書面聲明。法人與其分支機構不得同時參與同一項目的采購活動;5)本項目專門面向中型、小型、微型企業(yè)采購;6)本項目不接受聯(lián)合體形式。
(c)Specific qualification requirements for this program:1) Have the qualification of general contracting for municipal public engineering construction level 3 or above, and have a valid production safety license; 2) The project manager is to be assigned to have the professional qualification of registered construction engineer of municipal public engineering level 2 or above, and has an effective production safety assessment certificate; 3) The person in charge of the unit is the same person or a different supplier with direct controlling or management relationship, and shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers who provide overall design, standardized preparation or project management, supervision, inspection and other services for this project shall not participate in procurement activities of this project; 4) When a branch established by a legal person in accordance with the law participates in bidding in its own name, it shall provide relevant supporting materials for registration in ac
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)環(huán)科路**5號1號樓****室
Place:Room ****, Building 1, No. **5 Huanke Road, Pudong New District
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)環(huán)科路**5號1號樓****室
Place:Room ****, Building 1, No. **5 Huanke Road, Pudong New District
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project for reserved procurement shares, and the reserved procurement shares measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)川沙新鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Chuansha New Town, Pudong New District, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)新川路**0號
Address:No. **0, Xinchuan Road, Pudong New District, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海宣宏項目管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Xuanhong Project Management Consulting Co., Ltd.
地 址:環(huán)科路**5號1號樓****室
Address:Room ****, Building 1, No. **5 Huanke Road
聯(lián)系方式:**********1
Contact Information:**********1
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 王亮波
Contact: Wang Liangbo
電 話:**********1
Tel:**********1
附件信息:
Attachment Information
-
**7.4K