項(xiàng)目概況
Overview
****年社會(huì)面視頻監(jiān)控服務(wù)采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for**** Competitive Consultation Announcement on Social Video Surveillance Servicesshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************7-********
Project No.:********************7-********
項(xiàng)目名稱:****年社會(huì)面視頻監(jiān)控服務(wù)
Project Name:**** Competitive Consultation Announcement on Social Video Surveillance Services
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年社會(huì)面視頻監(jiān)控服務(wù)
Package Name:Social video surveillance services in ****
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:為了提高治安防控能力,打造社區(qū)安全環(huán)境,結(jié)合日常監(jiān)控、協(xié)助違法犯罪行為打擊、違法犯罪嫌疑人追蹤、開展治安情況及警情分析研判以及重要節(jié)點(diǎn)、重大安?;顒?dòng)等工作需要,實(shí)施視頻監(jiān)控服務(wù),為確保老港鎮(zhèn)社會(huì)面安全穩(wěn)定提供強(qiáng)力支撐。
Brief Specification Description:In order to improve the ability of public security prevention and control and create a safe environment for the community, video surveillance services are implemented in combination with the needs of daily monitoring, assisting in cracking down on illegal and criminal acts, tracking of illegal and criminal suspects, carrying out analysis and judgment of public security situations and police situations, as well as important nodes and major security activities, so as to provide strong support for ensuring the social safety and stability of Laogang Town.
合同履約期限:****年**月1日至****年9月**日
The Contract Period:October 1, **** to September **, ****
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購(gòu)促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財(cái)庫(kù)[****]**號(hào))規(guī)定執(zhí)行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote the employment of people with disabilities. It is implemented in accordance with the "Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Caiku [****] No. **).
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、投標(biāo)人必須是具有獨(dú)立法人資格、依法納稅的企業(yè)或社會(huì)組織,并按照
中華人民共和國(guó)公司法運(yùn)作,并獨(dú)立于招標(biāo)人和招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)。
2、投標(biāo)人在以往類似項(xiàng)目中沒有負(fù)面記錄、不良社會(huì)報(bào)道及法律糾紛。
3、投標(biāo)人須具有相關(guān)經(jīng)營(yíng)范圍的法人或其他組織,并有相關(guān)服務(wù)項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)。
4、投標(biāo)人在投標(biāo)前三年內(nèi)有無受到各級(jí)管理部門處分或處罰的,須主動(dòng)填
報(bào)受處分或處罰的記錄,如果不主動(dòng)填報(bào)而被事后發(fā)現(xiàn)的,將取消其投標(biāo)資格,
并按有關(guān)規(guī)定追究責(zé)任。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. The bidder must be an enterprise or social organization with independent legal personality and pay taxes in accordance with the law, and operate in accordance with the Company Law of the People's Republic of China, and be independent of the bidder and the bidding agency. 2. The bidder has no negative records, bad social reports and legal disputes in similar projects in the past. 3. The bidder must have a legal person or other organization with a relevant business scope and experience in relevant service projects. 4. If the bidder has been punished or punished by the management departments at all levels within three years before the bidding, he must take the initiative to fill in the record of the punishment or punishment.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)中山路3-1號(hào)
Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)中山路3-1號(hào)
Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)老港鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港鎮(zhèn)建中路7號(hào)
Address:No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華城工程建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd
地 址:閔行區(qū)田林路****弄**號(hào)
Address:No. **, Lane ****, Tianlin Road, Minhang District
聯(lián)系方式:**********4
Contact Information:**********4
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 丁浩楓
Contact: Ding Haofeng
電 話:**********4
Tel:**********4