項目概況
Overview
9米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forPurchase of 9-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項目編號:GQ********************9
Project No.:GQ********************9
項目名稱:9米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目
Project Name:Purchase of 9-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement project
預算編號:GQ********************9-1
Budget No.:GQ********************9-1
預算金額(元):********0元(國庫資金:0元;自籌資金:********0元)
Budget Amount(Yuan):********0(國庫資金:0元;自籌資金:********0元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:9米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目
Package Name:Purchase of 9-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement.
數(shù)量:**
Quantity:**
預算金額(元):********0.**
Budget Amount(Yuan):********0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:A.**輛9米高一級純電動公交車;其中上海浦東新區(qū)楊高公共交通有限公司**輛,上海浦東新區(qū)上南公共交通有限公司**輛,上海浦東新區(qū)金高公共交通有限公司**輛。
B.**套動力電池及服務包(電池供應商按國家和地方技術(shù)標準要求提供8年全生命周期質(zhì)保維保及零配件更換等系統(tǒng)配套服務)。
(具體詳見第三部分——采購需求)
Brief specification description or basic overview of the project:A. ** pure electric buses with a height of 9 meters; among them, ** are owned by Shanghai Pudong New Area Yanggao Public Transport Co., Ltd., ** by Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transport Co., Ltd., and ** by Shanghai Pudong New Area Jingao Public Transport Co., Ltd. B. ** sets of power battery packs and service packages (the battery supplier provides an 8-year full life cycle warranty for maintenance and replacement of parts according to national and local technical standards). (For specific details, see Part III - Procurement Requirements)
合同履約期限:合同簽訂后的 **天內(nèi)完成全部車輛上牌并驗收合格交付(最晚不遲于****年**月交付)
The Contract Period:Complete all vehicle registrations within ** days after the contract is signed, and deliver them upon successful acceptance (no later than October ****).
本項目(是)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本次招標若符合政府強制采購節(jié)能產(chǎn)品、鼓勵環(huán)保產(chǎn)品、扶持福利企業(yè)、促進殘疾人就業(yè)、促進中小企業(yè)發(fā)展、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)等政策,將落實相關(guān)政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:If this bidding meets the government's mandatory procurement policies for energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of disabled employment, promotion of SME development, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, etc., the relevant policies will be implemented.
(c)本項目的特定資格要求:3、本項目面向大、中、小、微型企業(yè),事業(yè)單位、社會組織等各類供應商采購
(c)Specific qualification requirements for this program:3. This project is open to procurement from large, medium-sized, small, and micro enterprises, institutions, social organizations, and other types of suppliers.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標地點:本次投標采用網(wǎng)上投標方式,投標人應根據(jù)有關(guān)規(guī)定和方法,在“上海政府采購網(wǎng)”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)提交。
Place of submission of bid documents:This bidding adopts the online bidding method, and bidders should submit their bids according to the relevant regulations and methods on the Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) electronic bidding and tendering system.
開標時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標地點:上海市普陀區(qū)曹楊路**8弄**號中世辦公樓會議室。屆時請投標人代表持投標時所使用的數(shù)字證書(CA證書)參加開標。
Place of Bid Opening:Room **, Zhongshi Office Building Conference Hall, No. **8, Caoyang Road, Putuo District, Shanghai City. Bidders' representatives are required to attend the opening with the digital certificate (CA certificate) used during bidding.
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
/
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海浦東新區(qū)公共交通有限公司
Name:Shanghai Pudong New Area Public Transport Co., Ltd.
地 址:上海市成山路**0號****室
Address:Room ****, No. **0 Chengshan Road, Shanghai City
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海中世建設咨詢有限公司
Name:Shanghai Zhongshi Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市普陀區(qū)曹楊路**8弄**號(中世辦公樓)
Address:Room **, Lane **8, Caoyang Road, Putuo District, Shanghai (Zhongshi Office Building)
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:沈思駿、陳奕遠、張佳敏
Contact:Shen Sijun, Chen Yiyan, Zhang Jiamin
電 話:**1-********
Tel:**1-********