項目概況
Overview
數字風險威脅檢測與演練服務采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forDigital Risk Threat Detection and Drill Servicesshould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************8-********
Project No.:********************8-********
項目名稱:數字風險威脅檢測與演練服務
Project Name:Digital Risk Threat Detection and Drill Services
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:數字風險威脅檢測與演練服務
Package Name:Digital Risk Threat Detection and Drill Services
數量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:通過常態(tài)化的網絡安全風險排查和非破壞性滲透測試活動,強化安全應急響應機制,及時發(fā)現和處置網絡安全漏洞。
Brief Specification Description:Through routine cybersecurity risk screenings and non-destructive penetration testing, strengthen the security incident response mechanism to promptly identify and remediate cybersecurity vulnerabilities.
合同履約期限:自合同簽訂之日起一年完成全部服務內容并通過采購人驗收。
The Contract Period:Delivery shall be completed within 1 year from the effective date of the contract.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:根據《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展辦法》等規(guī)定,本項目專門面向小型、微型企業(yè)采購。小型、微型企業(yè)應當按照規(guī)定提供《中小企業(yè)聲明函》。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:In accordance with the "Measures on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" and other regulations, this project is specifically aimed at procurement from micro and small enterprises. Micro and small enterprises should provide the "Declaration Letter for Small and Medium-sized Enterprises" as stipulated.
(c)本項目的特定資格要求:3、本項目不接受聯合投標。
(c)Specific qualification requirements for this program:This project does not accept joint bidding.??
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain:Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement initiative with reserved shares for specific entities, adopting the "full reservation" measure for the entire procurement scope.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市臨港新片區(qū)行政服務中心(上海市臨港新片區(qū)大數據中心)
Name:Administrative Service Center of Lingang New Area, Shanghai (Big Data Center of Lingang New Area, Shanghai)
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號
Address:No. **0, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City
聯系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海市政府采購中心
Name:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址:上海市大連路**5號
Address:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.**5 Dalian Road
聯系方式:********
Contact Information:********
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 高際航
Contact: Gao Jihang
電 話:********
Tel:********
附件信息: