項目概況
Overview
****年垃圾分類投放點專項更新項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forSpecial update project for garbage classification and disposal points in ****should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************4-********
Project No.:********************4-********
項目名稱:****年垃圾分類投放點專項更新項目
Project Name:Special update project for garbage classification and disposal points in ****
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******9.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******9.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年垃圾分類投放點專項更新項目
Package Name:Special update project for garbage classification and disposal points in ****
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:對小區(qū)垃圾分類點位垃圾箱房內外墻整新、頂面工程、場地整新、新砌窨井、污水納管等。
Brief Specification Description:Renovation of the interior and exterior walls of garbage bins at community garbage classification points, roofing works, site renovation, construction of new inspection wells, and sewage pipe installation, etc.
合同履約期限:**日歷天,具體以合同簽訂為準。
The Contract Period:** calendar days, subject to the signing of the contract.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)發(fā)展、促進殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財庫[****]**號)及《關于進一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度的通知》〔****〕**號規(guī)定執(zhí)行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises (SMEs) and facilitate the employment of people with disabilities. Implement in accordance with the "Administrative Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (Cai Ku [****] No. **) and the "Notice on Further Strengthening Government Procurement Support for Small and Medium-sized Enterprises" (****) No. **.
(c)本項目的特定資格要求:(3)具有建設部頒發(fā)的建筑工程施工總承包三級及其以上資質。
(4)擬派項目負責人須具備建筑工程專業(yè)注冊建造師二級及其以上資質以及安全生產考核合格證。
(5)須具備建設部門頒發(fā)的有效期內的《安全生產許可證》(非上海市施工企業(yè),安全生產許可證需備案)。
(6)本項目專門面向中小企業(yè)采購。
(7)本項目不接受聯(lián)合體投標。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) Possess a Grade III or higher qualification for general contracting of construction engineering issued by the Ministry of Construction. (4) The proposed project leader must possess a Grade II or higher qualification as a registered construction professional and a certificate of passing the safety production assessment. (5) Must possess a valid "Safety Production License" issued by the construction department (for non-Shanghai construction enterprises, the Safety Production License needs to be filed). (6) This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:本次投標采用網(wǎng)上遞交磋商響應文件的方式,供應商應根據(jù)上海市財政局《關于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]** 號)的規(guī)定,在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子磋商響應文件。
Place:This bidding process adopts the method of submitting negotiation response documents online. Suppliers should upload their electronic negotiation response documents on the Shanghai Government Procurement Website (Cloud Procurement Trading Platform) at http://www.zfcg.sh.gov.cn/ in accordance with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Hucai Cai [****] No. **) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau.
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)黃路幸福新街**6號,同時遞交備用紙質磋商響應文件。 屆時請供應商代表持磋商時所使用的數(shù)字證書(CA證書)和可以無線上網(wǎng)的筆記本電腦參加磋商文件開啟。
Place:At No. **6, Xingfu New Street, Huanglu, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai, please submit a backup paper negotiation response document. At that time, the supplier representative is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to participate in the negotiation document opening.
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)北蔡鎮(zhèn)城市運行管理中心(上海市浦東新區(qū)北蔡鎮(zhèn)應急管理中心)
Name:Shanghai Pudong New Area Beicai Town Urban Operation Management Center (Shanghai Pudong New Area Beicai Town Emergency Management Center)
地 址:北中路**0號
Address:**0 Beizhong Road
聯(lián)系方式:/
Contact Information:/
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海臨穎工程咨詢服務中心
Name:Shanghai Linying Engineering Consulting Service Center
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)黃路幸福新街**6號
Address:No. **6, Xingfu New Street, Huanglu, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**********3
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 王聰
Contact: Wang Cong
電 話:**********3
Tel:**********3