項目概況
Overview
四團樞紐及周邊地區(qū)城市設計采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forThe overall urban design of the SiTuan Transportation Hub and its surrounding areasshould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************1-********
Project No.:********************1-********
項目名稱:四團樞紐及周邊地區(qū)城市設計
Project Name:The overall urban design of the SiTuan Transportation Hub and its surrounding areas
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:四團樞紐及周邊地區(qū)城市設計
Package Name:The urban design of the SiTuan Hub and its surrounding areas
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目為四團樞紐站專項規(guī)劃同步開展的城市設計項目,以四團樞紐引領區(qū)域格局重塑,協(xié)調(diào)交通、城市功能、自然、文化等多元系統(tǒng),構建城市發(fā)展空間框架,為后續(xù)控詳規(guī)劃編制提供支撐。
Brief Specification Description:This project is an urban design project carried out in parallel with the special planning for the SiTuan Hub Station, leading the reshaping of the regional pattern with the SiTuan Hub, coordinating the multiple systems of transportation, urban functions, nature, culture, etc., and constructing a spatial framework for urban development, which will provide support for the preparation of the subsequent control and detailed planning.
合同履約期限:自合同簽訂之日起一年。
The Contract Period:One year from the date of contract signing
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:根據(jù)《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展辦法》等規(guī)定,本項目專門面向中小企業(yè)采購。中小企業(yè)應當按照規(guī)定提供《中小企業(yè)聲明函》。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:In accordance with the "Government Procurement Methods for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises" and other regulations, this project is exclusively reserved for small and medium-sized enterprises. Small and medium-sized enterprises should provide the "Declaration Letter for Small and Medium-sized Enterprises" as stipulated.
(c)本項目的特定資格要求:3、本項目不接受聯(lián)合投標。4、若本項目服務范圍屬于鄉(xiāng)鎮(zhèn)、供應商登記注冊所在地城市或城區(qū)常住人口**0萬以下的城市,則供應商必須具有《城鄉(xiāng)規(guī)劃編制資質(zhì)證書》乙級及以上資質(zhì)。若本項目服務范圍不屬于以上情形,則供應商必須具有《城鄉(xiāng)規(guī)劃編制資質(zhì)證書》甲級資質(zhì)。
(c)Specific qualification requirements for this program:(iii)This project does not accept joint bidding.(iV)If the service scope of this project belongs to the township, the city where the supplier is registered or the city with less than 1 million permanent residents in the urban area, the supplier must have the qualification of Grade B or above of the Certificate of Qualification for Urban and Rural Planning Preparation. If the service scope of this project does not belong to the above cases, the supplier must have Grade A qualification of the Qualification Certificate of Urban and Rural Planning Preparation.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement initiative with reserved shares for specific entities, adopting the "full reservation" measure for the entire procurement scope.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:中國(上海)自由貿(mào)易試驗區(qū)臨港新片區(qū)管理委員會
Name:Administrative Committee of Lingang Special Area, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號
Address:**0 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海市政府采購中心
Name:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址:上海市大連路**5號
Address:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.**5 Dalian Road
聯(lián)系方式:********
Contact Information:********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 張敏捷
Contact: Zhang Minjie
電 話:********
Tel:********
附件信息: