項目概況
Overview
五違整治城市管理輔助力量項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forProject of Auxiliary Forces for Urban Management to Address "Five Violations"should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************0-********
Project No.:********************0-********
項目名稱:五違整治城市管理輔助力量項目
Project Name:Project of Auxiliary Forces for Urban Management to Address "Five Violations"
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:五違整治城市管理輔助力量項目
Package Name:Project of Auxiliary Forces for Urban Management to Address "Five Violations"
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:根據(jù)市、區(qū)“五違四必”環(huán)境綜合整治要求,保障城市運行管理,結(jié)合南匯新城鎮(zhèn)實際,采購人通過政府購買服務(wù)的方式采購城市管理輔助力量,委托一家供應(yīng)商提供專業(yè)服務(wù),主要工作內(nèi)容為:日常巡查管理、拆違管理、城市運行管理等工作,協(xié)助南匯新城鎮(zhèn)完成各類整治工作,提升臨港新片區(qū)生態(tài)環(huán)境質(zhì)量。
Brief Specification Description:In accordance with the municipal and district-level "Five Violations and Four Musts" comprehensive environmental rectification requirements, to ensure urban operation and management, and taking into account the actual situation of Nanhui New Town, the purchaser procures urban management assistance through government procurement of services, entrusting a supplier to provide professional services. The main work content includes daily inspection management, illegal construction demolition management, urban operation management, and assisting Nanhui New Town in completing various rectification tasks to enhance the ecological environment quality of the Lingang New Area.
合同履約期限:1年,計劃服務(wù)期限:****年**月**日至****年**月**日
The Contract Period:1 year, planned service period: from October 1, **** to September **, ****
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認證機構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve a certain share, increase the proportion of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support the development of SMEs: This project is specifically targeted at SME procurement. During the evaluation process, no price discounts or concessions will be applied to SME products. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority procurement policy for energy-saving and environmentally friendly products: Under the same conditions in terms of technology, service, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the energy-saving and environmentally friendly product catalogues published in Ministry of Finance Cai Ku [****] No. ** and Ministry of Finance Cai Ku [****] No. ** documents; mandatory procurement will be implemented for products marked with "★" in the energy-saving product catalogue.
(c)本項目的特定資格要求:(1)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目(不接受)分公司以自己名義參加采購活動);
(2)具備省市級公安部門核發(fā)的有效的《保安服務(wù)許可證》;
(3)符合《關(guān)于對接國際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進試點地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財采 〔****〕** 號)第 ** 條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動;
(4) 本項目僅面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè))采購;
(5)本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) It must be a legal person or unincorporated organization legally established within China (branches are not accepted to participate in procurement activities in their own name for this project); (2) It must possess a valid "Security Service License" issued by the provincial or municipal public security department; (3) Suppliers that comply with Article ** of the "Guiding Opinions on Aligning with International High-Standard Economic and Trade Rules to Promote the Reform of Government Procurement in Pilot Areas" (Shanghai Financial Procurement [****] No. **) shall not participate in the procurement activities of this project; (4) This project is only open to procurement by small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises); (5) Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市臨港新片區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Place:Room **6, No. **0, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市臨港新片區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Place:Room **6, No. **0, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.根據(jù)上海市財政局規(guī)定,本項目招投標(biāo)相關(guān)活動在上海市政府采購云平臺(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在政府采購云平臺的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項目負責(zé)人進行簽收,并及時查看政府采購云平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
2.本項目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=wk3cVUunpz/TUYLuiC+W/A==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.**bef********1f0a****fc******b**
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)南匯新城鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號
Address:No. **0, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價咨詢事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd
地 址:上海市臨港新片區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Address:Room **6, No. **0, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 周帆
Contact: Zhou Fan
電 話:**********0
Tel:**********0