項目概況
Overview
(工程)大基地南擴(kuò)B**B-**地塊場地平整工程采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forCompetitive Negotiation Announcement for the Site Leveling Project of Plot B**B-** in the Southern Expansion of the Large Base (Engineering)should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************1-********
Project No.:********************1-********
項目名稱:(工程)大基地南擴(kuò)B**B-**地塊場地平整工程
Project Name:Competitive Negotiation Announcement for the Site Leveling Project of Plot B**B-** in the Southern Expansion of the Large Base (Engineering)
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******9.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******9.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:(工程)大基地南擴(kuò)B**B-**地塊場地平整工程
Package Name:Competitive Negotiation Announcement for the Site Leveling Project of Plot B**B-** in the Southern Expansion of the Large Base (Engineering)
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:對大基地南擴(kuò)B**B-**地塊進(jìn)行地坪拆除、場地平整、河道清淤等
Brief Specification Description:Carry out ground removal, site leveling, and river dredging for the B**B-** plot in the southern expansion of the large base
合同履約期限:**0日歷天(計劃開工時間****年9月**日)
The Contract Period:**0 calendar days (Planned start date: September **, ****)
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本采購項目執(zhí)行政府扶持殘疾人福利企業(yè)、支持中小微企業(yè)(本項目專門面向中小企業(yè)采購)、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)、扶持不發(fā)達(dá)地區(qū)和少數(shù)民族地區(qū)等相關(guān)政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements relevant policies of the government in supporting welfare enterprises for the disabled, supporting small, medium and micro enterprises (this project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement), supporting prison and drug rehabilitation enterprises, and supporting underdeveloped and ethnic minority areas.
(c)本項目的特定資格要求:1)單位負(fù)責(zé)人為同一人或存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動。
2)具備建筑工程施工總承包三級及以上資質(zhì);
3)具備有效期內(nèi)的安全生產(chǎn)許可證;
4)項目擬派項目經(jīng)理:建筑工程注冊建造師(二級及以上)執(zhí)業(yè)資格證書。該項目負(fù)責(zé)人以在上海市建筑建材業(yè)網(wǎng)站上查詢?yōu)闇?zhǔn),在冊且無在建項目記錄(同一工程相鄰分段發(fā)包或分期施工的除外) (磋商響應(yīng)文件遞交時不得調(diào)整,不得有在建項目)。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1)Suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract. (2) Possess a Grade 3 or above general contracting qualification for construction projects; (3) Possess a valid work safety license; (4) The proposed project manager for the project: A registered constructor (Level two or above) with a professional qualification certificate for construction engineering. The project leader shall be verified on the website of Shanghai Construction and Building Materials Industry. The person in charge shall be registered and have no record of ongoing projects (except for adjacent sections or phases of the same project). (The consultation response documents shall not be adjusted at the time of submission and there shall be no ongoing projects.)
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)浦建路**號由由國際廣場****室
Place:Room ****, Youyou International Plaza, No. **, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)浦建路**號由由國際廣場****室
Place:Room ****, Youyou International Plaza, No. **, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)曹路鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上川路****號
Address:No. ****, Shangchuan Road
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海丹利投資咨詢有限公司
Name:Shanghai Danley Investment Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)浦建路**號由由國際廣場****室
Address:Room ****, Youyou International Plaza, No. **, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:********
Contact Information:********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 姜佳玥
Contact: Jiang Jiayue
電 話:********
Tel:********