項目概況
Overview
浦東文化藝術(shù)節(jié)演出劇目展演采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forPudong Culture and Arts Festival Performance Exhibitionshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************4-********
Project No.:********************4-********
項目名稱:浦東文化藝術(shù)節(jié)演出劇目展演
Project Name:Pudong Culture and Arts Festival Performance Exhibition
預(yù)算編號:****-********
Budget No.:****-********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:浦東文化藝術(shù)節(jié)演出劇目展演
Package Name:Pudong Culture and Arts Festival Performance Exhibition
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:演出劇目及演藝活動不少于**場,其中,國家級、省級院團劇目不少于4場,國內(nèi)外頂尖藝術(shù)家劇目不少于6場。觀演人數(shù)突破****0人次,并做好演出的落地、宣傳、服務(wù)保障工作。具體要求詳見磋商文件內(nèi)采購需求
Brief Specification Description:There shall be no less than ** performances and performing arts activities, including no less than 4 performances by national and provincial theater troupes, and no less than 6 performances by top artists at home and abroad. The number of spectators has exceeded ****0, and efforts have been made to ensure the successful implementation, promotion, and service of the performance. Please refer to the procurement requirements in the negotiation document for specific requirements
合同履約期限:自合同簽訂之日起****年**月**日
The Contract Period:From the date of contract signing, December **, ****
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)發(fā)展、促進殘疾人就業(yè)等
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, facilitate employment for people with disabilities, etc
(c)本項目的特定資格要求:3.1本項目非專門面向中小企業(yè)采購。
3.2符合《上海市政府購買服務(wù)管理辦法》第七、八條規(guī)定。
3.3未被列入《信用中國網(wǎng)站》(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當事人名單和“中國政府采購網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴重違法失信行為記錄名單[以查詢的提交首次響應(yīng)文件截止之日前3年內(nèi)的信用記錄為準]。
(c)Specific qualification requirements for this program:3.1 This project is not specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. 3.2 Comply with the provisions of Articles 7 and 8 of the Shanghai Municipal Government Procurement Service Management Measures. 3.3 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document].
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子版投標文件:上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn);紙質(zhì)版投標文件:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Place:Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ); Paper version of bidding documents: 6th floor, Jufeng Cultural Building, **8 Jufeng Road, Pudong New Area
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Place:6th Floor, Jufeng Cultural Building, **8 Jufeng Road, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、磋商所需攜帶其他材料:
(1)磋商代表人授權(quán)委托書原件(加蓋單位公章、法人章);
(2)磋商代表人有效身份證原件及加蓋單位公章的身份證正反面復(fù)印件;
(3)磋商代表人近3個月的單位社保證明(加蓋單位公章);
(4)空白并已蓋章的《磋商最終報價一覽表》和《明細表》;
(5)磋商文件規(guī)定需要的提交紙質(zhì)響應(yīng)文件及電子文件;
(6)無線3G或4G上網(wǎng)卡、數(shù)字證書(CA證書)及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦提前確認是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登錄上海政府采購網(wǎng))。
2、根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規(guī)定,本項目招投標相關(guān)活動在上海市政府采購信息管理平臺(簡稱:電子采購平臺)(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)進行。電子采購平臺是由市財政局建設(shè)和維護。投標人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標人在電子采購平臺的有關(guān)操作方法可以參照電子采購平臺中的“培訓(xùn)平臺”和“聯(lián)系我們”等專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
1. Other materials required for negotiation: (1) Original authorization letter from the negotiation representative (stamped with the company seal and legal representative seal); (2) Original valid ID card of the negotiation representative and copies of both sides of the ID card stamped with the official seal of the unit; (3) Social security certificate of the negotiating representative for the past 3 months (stamped with the official seal of the unit); (4) Blank and stamped 'Final Quotation List for Negotiation' and 'Detailed List'; (5) The consultation document stipulates the submission of both paper and electronic response documents as required; (6) A wireless 3G or 4G network card, a digital certificate (CA certificate), and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager downloads, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 2、
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:新區(qū)宣傳部(本部)
Name:New Area Propaganda Department (Headquarters)
地 址:世紀大道****號2號樓
Address:Building 2, No. **** Century Avenue
聯(lián)系方式:**1-********-****3
Contact Information:**1-********-****3
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海璟鈺工程項目管理有限公司
Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd
地 址:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Address:6th Floor, Jufeng Cultural Building, **8 Jufeng Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 羊麗華
Contact: YangLihua
電 話:**********2
Tel:**********2