項(xiàng)目概況
Overview
泥城萬達(dá)公交樞紐達(dá)標(biāo)實(shí)施工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forNicheng Wanda Public Transport Hub Compliance Implementation Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************7-********
Project No.:********************7-********
項(xiàng)目名稱:泥城萬達(dá)公交樞紐達(dá)標(biāo)實(shí)施工程
Project Name:Nicheng Wanda Public Transport Hub Compliance Implementation Project
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******2.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******2.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:泥城萬達(dá)公交樞紐達(dá)標(biāo)實(shí)施工程
Package Name:Nicheng Wanda Public Transport Hub Compliance Implementation Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:對(duì)泥城萬達(dá)公交樞紐進(jìn)行達(dá)標(biāo)性改造。主要工程內(nèi)容包括:管理用房裝飾、站廳裝飾、給排水工程、弱電工程、標(biāo)志標(biāo)線、盲道等。(具體內(nèi)容詳見圖紙及工程量清單)。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以磋商文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:The compliance renovation of Nicheng Wanda Public Transport Hub will be carried out. The main engineering works include: decoration of management rooms, decoration of station halls, water supply and drainage works, weak current engineering, sign markings, blind paths, etc. (For specific details, please refer to the drawings and bill of quantities). The specific project contents, procurement scope, and the specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the consultation documents.
合同履約期限:**日歷天,具體開工日期以采購人開工令為準(zhǔn)。
The Contract Period:** calendar days, and the specific commencement date shall be subject to the Employer's work order.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:本采購項(xiàng)目執(zhí)行政府采購有關(guān)鼓勵(lì)支持節(jié)能產(chǎn)品、環(huán)境認(rèn)證產(chǎn)品以及支持中小企業(yè)、福利企業(yè)等的政策規(guī)定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project shall implement the policy provisions of government procurement that encourage and support energy-saving products, environmentally certified products, as well as support for small and medium-sized enterprises, welfare enterprises, etc.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1)供應(yīng)商必須是中國境內(nèi)注冊(cè)的獨(dú)立法人、其他組織;
2)具有良好的商業(yè)信譽(yù)和健全的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)制度、有依法繳納稅收和社會(huì)保障資金的良好記錄、參加政府采購活動(dòng)前三年內(nèi),在經(jīng)營活動(dòng)中沒有重大違法記錄;
3)響應(yīng)人須具有具備建筑工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì),同時(shí)具備有效的安全生產(chǎn)許可證;
4)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人資格:項(xiàng)目負(fù)責(zé)人必為投標(biāo)人本單位的工作人員,持有中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部頒發(fā)的中華人民共和國二級(jí)及以上建造師執(zhí)業(yè)資格證書,注冊(cè)專業(yè)須為建筑工程;以上項(xiàng)目負(fù)責(zé)人以在上海市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)管理委員會(huì)網(wǎng)站上查詢?yōu)闇?zhǔn),在冊(cè)且無在建項(xiàng)目記錄(同一工程相鄰分段發(fā)包或分期施工的除外,擬派項(xiàng)目經(jīng)理在招標(biāo)投標(biāo)文件遞交時(shí)不得調(diào)整,不得有在建項(xiàng)目。響應(yīng)文件中需提交遞交截止日前3個(gè)工作日內(nèi)打印的注冊(cè)建造師《投標(biāo)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人基本情況表》(通過上海市建設(shè)市場(chǎng)信息服務(wù)平臺(tái)https://ciac.zjw.sh.gov.cn/查詢、截圖)
(c)Specific qualification requirements for this program:The supplier must be an independent legal person or other organization registered in China.
It shall have a good business reputation, sound financial accounting systems, proper tax and social security payment records, and no major illegal records in the past 3 years before participating in government procurement.
The responder must hold a Grade III or higher qualification for general contracting of construction engineering and a valid work safety license.
The project leader must be the bidder's staff, holding a Class II or higher construction engineer certificate (registered in construction engineering), verifiable on the Shanghai Municipal Housing Commission's website with no ongoing projects (except for segmented/phased construction of the same project). No adjustment is allowed at bid submission. The response documents must include the printed "Basic Information Form of Project Leader" (queried from https://ciac.zjw.sh.gov.cn/) within 3 working days before the deadline.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtained Online / Acquired Online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(hào)(車行入口)斜土路****號(hào)(人行入口)7樓會(huì)議室
Place:Conference Room, 7th Floor,
No. **** Xietu Road (Vehicle Entrance) & No. **** Xietu Road (Pedestrian Entrance),
Xuhui District, Shanghai
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市徐匯區(qū)斜土路****號(hào)(車行入口)斜土路****號(hào)(人行入口)7樓會(huì)議室
Place:Conference Room, 7th Floor,
No. **** Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. **** Xietu Road (Pedestrian Entrance),
Xuhui District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement share, and the measure for reserving procurement share is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市臨港新片區(qū)城市建設(shè)交通運(yùn)輸事務(wù)中心(上海市臨港新片區(qū)住房保障事務(wù)中心、上海市臨港新片區(qū)建設(shè)工程質(zhì)量安全監(jiān)督站)
Name:Urban Construction and Transportation Affairs Center of Lingang New Area, Shanghai (Housing Security Affairs Center of Lingang New Area, Shanghai; Construction Engineering Quality and Safety Supervision Station of Lingang New Area, Shanghai)
地 址:環(huán)湖北二路**0號(hào)B3棟3樓
Address:3rd Floor, Building B3, No. **0 Huanhubei 2nd Road
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海滬港建設(shè)咨詢有限公司
Name:Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(hào)
Address:No. **** Xietu Road, Xuhui District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********4、**********7
Contact Information:**********4、**********7
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 陳亞琴、陳怡諾
Contact: Chen Yaqin、Chen Yinuo
電 話:**********4、**********7
Tel:**********4、**********7
附件信息:
Attachment Information
-
**.6M