項目概況
Overview
宣橋鎮(zhèn)南匯工業(yè)園區(qū)0-**、0-**、0-**地塊及周邊配套項目土地儲備項目土壤污染狀況初步調(diào)查采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forCompetitive Consultation Announcement on Preliminary Investigation of Soil Pollution Status of Land Reserve Projects for Blocks 0-**, 0-**, 0-** and Surrounding Supporting Projects in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Townshould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************0-********
Project No.:********************0-********
項目名稱:宣橋鎮(zhèn)南匯工業(yè)園區(qū)0-**、0-**、0-**地塊及周邊配套項目土地儲備項目土壤污染狀況初步調(diào)查
Project Name:Competitive Consultation Announcement on Preliminary Investigation of Soil Pollution Status of Land Reserve Projects for Blocks 0-**, 0-**, 0-** and Surrounding Supporting Projects in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:宣橋鎮(zhèn)南匯工業(yè)園區(qū)0-**、0-**、0-**地塊及周邊配套項目土地儲備項目土壤污染狀況初步調(diào)查
Package Name:Preliminary Investigation of Soil Pollution Status of Land Reserve Projects for Blocks 0-**, 0-**, 0-** and Surrounding Supporting Projects in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:開展全面的現(xiàn)場踏勘與調(diào)查工作,摸清地塊內(nèi)污染(源)的基本情況,編制項目地塊土壤污染狀況初步調(diào)查報告。
Brief Specification Description:Conduct a comprehensive on-site survey and investigation to understand the basic situation of pollution (sources) within the plot, and prepare a preliminary investigation report on the soil pollution status of the project plot.
合同履約期限:服務(wù)期限:自合同簽訂之日起**個工作日內(nèi)初調(diào)報告完成歸檔。
The Contract Period:Service period: Within ** working days from the date of contract signing, the initial debugging report shall be completed and archived.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購, 評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位, 并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises
(c)本項目的特定資格要求:3、受委托從事土壤污染狀況調(diào)查、風(fēng)險評估、風(fēng)險管控和修復(fù)、效果評估、后期管理等活動的從業(yè)單位,應(yīng)當(dāng)具備相應(yīng)的專業(yè)能力,配備足夠的管理、技術(shù)和操作人員,環(huán)境或地質(zhì)等相關(guān)專業(yè)高級職稱技術(shù)人員不少于5名,中級職稱技術(shù)人員不少于**名,具有獨立承擔(dān)國內(nèi)同類項目的業(yè)績。從事上述活動的項目負(fù)責(zé)人、報告審核人應(yīng)具有環(huán)境或地質(zhì)等相關(guān)專業(yè)高級技術(shù)職稱;4、投標(biāo)人自身或者委托的分析檢測單位須具備CMA和CNAS證書。投標(biāo)人委托分析檢測單位的需提供檢測單位的CMA和CNAS證書及委托協(xié)議(投標(biāo)人本身自有CMA和 CNAS 證書的,則不需要提供委托協(xié)議),且按規(guī)定向上海市生態(tài)環(huán)境局進行社會化服務(wù)機構(gòu)備案。5、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);6、本項目不接受組成聯(lián)合體;7、法定代表人或企業(yè)負(fù)責(zé)人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一標(biāo)段磋商
(c)Specific qualification requirements for this program:3. The commissioned units engaged in activities such as soil pollution investigation, risk assessment, risk control and remediation, effect evaluation, and post management shall possess corresponding professional capabilities, be equipped with sufficient management, technical, and operational personnel, and have no less than 5 senior professional title technical personnel in environmental or geological related fields, and no less than ** intermediate professional title technical personnel, with independent performance in undertaking similar domestic projects. The project leader and report reviewer engaged in the above activities should hold senior technical titles in related fields such as environment or geology; 4. The bidder or the commissioned analysis and testing unit must possess CMA and CNAS certificates. If the bidder entrusts the analysis and testing unit, they need to provide the CMA and CNAS certificates of the testing unit and the commission agreement (if the bidder has..
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市黃浦區(qū)西藏南路**0號安基大廈**樓(紙質(zhì)文件僅作備查)
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: **/F, Anji Building, **0 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai (paper document is only for future reference)
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市黃浦區(qū)西藏南路**0號安基大廈**樓
Place:**/F, Anji Building, **0 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****年5月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=ruF2tYPp/zpQcnMKO9lbhA==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.5b2d**6a.0.0.d**5de**4a****f****be**da**a**1f
2.根據(jù)上海市財政局規(guī)定,本項目招投標(biāo)相關(guān)活動在上海市政府采購云平臺(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在政府采購云平臺的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項目負(fù)責(zé)人進行簽收,并及時查看政府采購云平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
1. This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on January **, ****. The announcement link is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=ruF2tYPp/zpQcnMKO9lbhA==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.5b2d**6a.0.0.d**5de**4a****f****be**da**a**1f
2.According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: http://www.zfcg.sh.gov.cn )The electronic bidding system will be implemented. Bidders shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai.Bidders can refer to the relevant content and operational requirements in the column of the government procurement cloud platform for the relevant operating methods on the platform...
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)宣橋鎮(zhèn)人民政府
Name:Xuanqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)宣橋鎮(zhèn)滬南公路****號
Address:No. **** Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華瑞建設(shè)經(jīng)濟咨詢有限公司
Name:Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd
地 址:上海市黃浦區(qū)西藏南路**0號**樓
Address:**/F, Anji Building, **0 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********5
Contact Information:**********5
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 朱榮
Contact: Zhu Rong
電 話:**********5
Tel:**********5