項目概況
Overview
放射設(shè)備維保服務(wù)招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forRadiation Equipment Maintenance Serviceshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項目編號:********************2-********
Project No.:********************2-********
項目名稱:放射設(shè)備維保服務(wù)
Project Name:Radiation Equipment Maintenance Service
預(yù)算編號:****-********
Budget No.:****-********
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:放射設(shè)備維保服務(wù)
Package Name:Radiation Equipment Maintenance Service
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:放射設(shè)備維保服務(wù),采購內(nèi)容具體詳見招標(biāo)文件第四章招標(biāo)需求
Brief specification description or basic overview of the project:Radiation Equipment Maintenance Service. For specific procurement details, refer to Chapter IV "Bidding Requirements" of the tender documents.
合同履約期限:自合同簽訂之日起1年,具體以合同簽訂為準(zhǔn)。若考核不通過或發(fā)生中標(biāo)人損害招標(biāo)人權(quán)益的情況,招標(biāo)人有權(quán)立即終止合同
The Contract Period:The service period shall be one year commencing from the effective date of the contract, subject to the terms specified in the executed agreement. Should the Contractor fail the performance assessment or engage in activities that infringe upon the Tenderee's rights and interests, the Tenderee shall be entitled to terminate the contract with immediate effect.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本次招標(biāo)若符合政府強制采購節(jié)能產(chǎn)品、鼓勵環(huán)保產(chǎn)品、扶持福利企業(yè)、促進(jìn)殘疾人就業(yè)、支持中小微企業(yè)、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)等政策,將落實相關(guān)政策。本項目專門面向中、小供應(yīng)商采購。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Should this tender qualify for government-mandated procurement policies—such as energy-efficient product requirements, incentives for eco-friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for persons with disabilities, assistance to SMEs (Small and Medium Enterprises), and procurement from prison or rehabilitation enterprises—relevant policies shall be strictly implemented. This procurement project is exclusively reserved for small and medium-sized suppliers.
(c)本項目的特定資格要求:3、本項目專門面向中小企業(yè)采購;
4、本項目不接受聯(lián)合體。
(c)Specific qualification requirements for this program:(iii). This procurement project is exclusively reserved for Small and Medium Enterprises (SMEs).
(iv). Joint bids or consortium participation is not permitted for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點:1、投標(biāo)地點:上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)網(wǎng)上招標(biāo)系統(tǒng)網(wǎng)上提交。
2、開標(biāo)地點:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(車行入口)斜土路****號(人行入口)7樓會議室。
Place of submission of bid documents:1、Bidding Location: Submitted online through the online bidding system of Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn).
2、Bid Opening Location: Conference Room on the 7th Floor, No. **** Xietu Road (vehicle entrance) / No. **** Xietu Road (pedestrian entrance), Xuhui District, Shanghai.
開標(biāo)時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(車行入口)斜土路****號(人行入口)7樓會議室
Place of Bid Opening:Conference Room, 7th Floor, No. **** Xietu Road (Vehicle Entrance) & No. **** Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺電子招投標(biāo)系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規(guī)定,本項目采購相關(guān)活動在上海市政府采購信息管理平臺(簡稱:電子采購平臺)(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)網(wǎng)上招標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。電子采購平臺是由市財政局建設(shè)和維護(hù)。供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。供應(yīng)商在電子采購平臺的有關(guān)操作方法可以參照電子采購平臺中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement share, and the measure for reserving the procurement share is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)中醫(yī)醫(yī)院
Name:Shanghai Pudong New Area Hospital of Traditional Chinese Medicine
地 址:平川路**9號
Address:No. **9 Pingchuan Road
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海滬港建設(shè)咨詢有限公司
Name:Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市徐匯區(qū)斜土路****號
Address:No. **** Xietu Road, Xuhui District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********1、**********2、**********7
Contact Information:**********1、**********2、**********7
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:李松、李晨、張鋒平
Contact:Li Song, Li Chen, Zhang Fengping
電 話:**********1、**********2、**********7
Tel:**********1、**********2、**********7