項目概況
Overview
****年新場鎮(zhèn)五違整治采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forThe "Five Violations" rectification in Xinchang Town in ****should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************8-********
Project No.:********************8-********
項目名稱:****年新場鎮(zhèn)五違整治
Project Name:The "Five Violations" rectification in Xinchang Town in ****
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******3.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******3.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年新場鎮(zhèn)五違整治
Package Name:The "Five Violations" rectification in Xinchang Town in ****
數量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目是五違整治,預估新增和存量違法用地整治總量預估約5.****萬平方米;新增和存量違法建筑整治總量預估約1.****萬平方米,其中包含其他附屬工程(駁岸、圍墻等)。(具體數量及要求詳見工程量清單)
Brief Specification Description:This project involves the rectification of five violations. It is estimated that the total area of newly added and existing illegal land use to be rectified is approximately **,**1 square meters. The total estimated area for the rectification of new and existing illegal buildings is approximately **,**6 square meters, which includes other ancillary projects (such as revetments and fences). (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities.
合同履約期限:**5日歷天
The Contract Period:**5 calendar days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高小微企業(yè)在政府采購中的份額,支持小微企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向小微企業(yè)采購,評審時,小微企業(yè)產品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。(本項目屬于建筑業(yè))
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and micro enterprises in government procurement, and support the development of small and micro enterprises: This project is specifically targeted at small and micro enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be applied to the products of small and micro enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. This project belongs to the construction industry.
(c)本項目的特定資格要求:;3、持有有效的營業(yè)執(zhí)照和安全生產許可證;4、具有建筑工程施工總承包資質三級及其以上資質;5、擬派項目經理具有建筑工程專業(yè) 貳 級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目經理。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. Hold valid business licenses and work safety permits; 4. Possess a Grade 3 or above general contracting qualification for construction projects; 5. The proposed project manager should hold a second-level or higher registered constructor qualification in the field of building engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project manager of any other ongoing construction project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號**8空間6號樓**5單元
Place:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號**8空間6號樓**5單元
Place:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
根據上海市財政局《關于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規(guī)定,本項目競爭性磋商相關活動在上海市政府采購信息管理平臺(網址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)進行。投標人在政府采購云平臺的有關操作方法可以參照政府采購云平臺中的專欄有關內容和操作要求辦理。磋商供應商應在投標截止時間前盡早加密上傳響中的應文件,電話通知項目負責人進行簽收,并及時查看政府采購云平臺上的簽收情況,以免因臨近投標截止時間上傳造成無法在開標前完成簽收的情形,未簽收的響應文件視為投標未完成。
The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can be handled by referring to the relevant contents and operation requirements in the columns of the government procurement cloud platform. The negotiation suppliers should encrypt and upload the response documents in progress as early as possible before the bid submission deadline, notify the project leader by phone to sign for receipt, and check the signature status on the government procurement cloud platform in a timely manner to avoid the situation where the signature cannot be completed before the bid opening due to uploading near the bid submission deadline. Response documents that have not been signed for receipt will be regarded as incomplete bidding.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)新場鎮(zhèn)綜合行政執(zhí)法隊
Name:Xinchang Town Comprehensive Administrative Law Enforcement Team, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)新場鎮(zhèn)石筍街8號
Address:No. 8, Shisun Street, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海舜之惠工程管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Shunzhihui Engineering Management Consulting Co., LTD
地 址:浦東新區(qū)沈莊沈杜公路**8號**8空間6號樓**5單元
Address:Unit **5, Building 6, **8 Space, No. **8, Shendu Road, Shenzhuang, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 邵文華
Contact: Shao Wenhua
電 話:**********0
Tel:**********0
附件信息:
Attachment Information
-
**0.0K