項(xiàng)目概況
Overview
迎博社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程建筑安裝工程費(fèi)采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forCompetitive Bidding Announcement for Construction and Installation Costs of the Major Renovation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************0-********
Project No.:********************0-********
項(xiàng)目名稱:迎博社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程建筑安裝工程費(fèi)
Project Name:Competitive Bidding Announcement for Construction and Installation Costs of the Major Renovation Project
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******8.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******8.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:迎博社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程
Package Name:Competitive Bidding Announcement for Construction and Installation Costs of the Major Renovation Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本次大修工程主要內(nèi)容為:房屋標(biāo)準(zhǔn)化改造、房屋質(zhì)量、室外工程、供水供電、消防改造、污水改造、房屋安全檢測(cè)與加固等。。本工程包工、包料、包工期,包質(zhì)量、包安全文明施工、包驗(yàn)收。
Brief Specification Description:The main contents of this major renovation project are: standardized renovation of the houses, house quality, outdoor works, water supply and power supply, fire protection renovation, sewage renovation, safety inspection and reinforcement of the houses, etc. This project is contracted for both labor and materials, with a fixed construction period, guaranteed quality, safety and civilized construction, and guaranteed acceptance.
合同履約期限:合同簽訂之日起至項(xiàng)目竣工驗(yàn)收完成
The Contract Period:From the date of contract signing until the completion of project acceptance and inspection is over
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:浦東新區(qū)財(cái)政資金,資金已落實(shí)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:The financial resources for Pudong New Area have been allocated.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、施工資質(zhì)要求:同時(shí)具備國(guó)家住建部頒發(fā)的建筑工程施工總承包資質(zhì)三級(jí)或其以上資質(zhì);以及具備國(guó)家住建部頒發(fā)的建筑裝修裝飾工程專業(yè)承包資質(zhì)二級(jí)或其以上;4、項(xiàng)目負(fù)責(zé)人資質(zhì)要求:擬派的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程二級(jí)或以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格(注冊(cè)建造師基本情況及是否有本市的在建項(xiàng)目以開標(biāo)前兩個(gè)工作日上海市建設(shè)市場(chǎng)管理信息平臺(tái)采集的數(shù)據(jù)內(nèi)容形成的《項(xiàng)目負(fù)責(zé)人基本情況表》為準(zhǔn), 項(xiàng)目負(fù)責(zé)人在履行合同過程中發(fā)生變更的,如變更后時(shí)間未滿半年,不得參與本標(biāo)段投標(biāo)。)5、法人的分支機(jī)構(gòu)以自己的名義參與競(jìng)爭(zhēng)時(shí),應(yīng)提供依法登記的相關(guān)證明材料和由法人出具的對(duì)該參與競(jìng)爭(zhēng)活動(dòng)承擔(dān)全部直接責(zé)任的承諾。6、供應(yīng)商的出資人與本項(xiàng)目其他供應(yīng)商的出資人應(yīng)不相同(當(dāng)兩家以上供應(yīng)商的出資人中含有同一主體時(shí),將按一家有效供應(yīng)商計(jì)算,該供應(yīng)商為相關(guān)供應(yīng)商中報(bào)價(jià)最低且響應(yīng)文件不存在被判為無(wú)效的供應(yīng)商,其他供應(yīng)商將被判為無(wú)效供應(yīng)商)。
(c)Specific qualification requirements for this program:Construction qualification requirements: At the same time, possess a Class III or higher construction general contracting qualification for building projects issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; and possess a Class II or higher professional contracting qualification for building decoration and renovation projects issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China. 4. Qualification requirements for project leaders: The project leader to be appointed should have a registered construction engineer qualification of Class II or above for building engineering.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtaining online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海延安西路**8號(hào)美麗園大廈**樓第6會(huì)議室****-2
Place:6th meeting room on the **th floor of Meiliyuan Building, No. **8, Yan'an West Road, Shanghai. Room number: ****-2
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海延安西路**8號(hào)美麗園大廈**樓第6會(huì)議室****-2
Place:6th meeting room on the **th floor of Meiliyuan Building, No. **8, Yan'an West Road, Shanghai. Room number: ****-2
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them as a whole.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)迎博社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心
Name:Yingbo Community Health Service Center, Pudong New Area, Shanghai
地 址:新浦路**7號(hào)
Address:No. **7, Xinpu Road
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海國(guó)際招標(biāo)有限公司
Name:Shanghai International Tendering Co., Ltd.
地 址:上海市延安西路**8號(hào)**樓
Address: the **th floor of Meiliyuan Building, No. **8, Yan'an West Road, Shanghai.
聯(lián)系方式:**********5
Contact Information:**********5
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 趙麗莉
Contact: MISS zhao
電 話:**********5
Tel:**********5
附件信息:
Attachment Information