項(xiàng)目概況
Overview
川沙新鎮(zhèn)社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forChuansha New Town Community and Village External Legal Consultant Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai municipal government procurement network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************9-********
Project No.:********************9-********
項(xiàng)目名稱(chēng):川沙新鎮(zhèn)社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)項(xiàng)目
Project Name:Chuansha New Town Community and Village External Legal Consultant Project
預(yù)算編號(hào):****-********, ****-********, ****-********, ****-********, ****-********, ****-********
Budget No.:****-********, ****-********, ****-********, ****-********, ****-********, ****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******.**元,包2-******.**元,包3-******.**元,包4-******.**元,包5-******.**元,包6-******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******.** Yuan,Package No.2 for ******.** Yuan,Package No.3 for ******.** Yuan,Package No.4 for ******.** Yuan,Package No.5 for ******.** Yuan,Package No.6 for ******.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱(chēng):黃樓社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)招標(biāo)項(xiàng)目
Package Name:Bidding project for external legal counsel of Huanglou community and residential village
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)服務(wù)。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:External legal counsel services in communities and villages. This project is a non reserved share procurement project. The specific project content, procurement scope and specific requirements shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
包名稱(chēng):城廂社區(qū)及居委外聘法律顧問(wèn)招標(biāo)項(xiàng)目
Package Name:Bidding project for external legal counsel of Chengxiang community and residential committee
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)服務(wù)。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:External legal counsel services in communities and villages. This project is a non reserved share procurement project. The specific project content, procurement scope and specific requirements shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
包名稱(chēng):六灶社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)招標(biāo)項(xiàng)目
Package Name:Bidding project for external legal counsel of liuzao community and residential village
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)服務(wù)。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:External legal counsel services in communities and villages. This project is a non reserved share procurement project. The specific project content, procurement scope and specific requirements shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
包名稱(chēng):華夏社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)招標(biāo)項(xiàng)目
Package Name:Bidding project for external legal counsel of Huaxia community and residential village
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)服務(wù)。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:External legal counsel services in communities and villages. This project is a non reserved share procurement project. The specific project content, procurement scope and specific requirements shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
包名稱(chēng):六團(tuán)社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)招標(biāo)項(xiàng)目
Package Name:Bidding project for external legal counsel of Liutuan community and residential village
雙語(yǔ)對(duì)照
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)服務(wù)。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:External legal counsel services in communities and villages. This project is a non reserved share procurement project. The specific project content, procurement scope and specific requirements shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
包名稱(chēng):城南社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)招標(biāo)項(xiàng)目
Package Name:Bidding project for external legal counsel in Chengnan community and residential village
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:社區(qū)及居村外聘法律顧問(wèn)服務(wù)。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:External legal counsel services in communities and villages. This project is a non reserved share procurement project. The specific project content, procurement scope and specific requirements shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履約期限:****年9月1日—****年8月**日。
The Contract Period:September 1st, **** to August **st, ****.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:無(wú)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:nothing
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(ⅲ)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。
(ⅳ)法人依法設(shè)立并領(lǐng)取營(yíng)業(yè)執(zhí)照的分支機(jī)構(gòu)參加政府采購(gòu)活動(dòng)應(yīng)當(dāng)經(jīng)由其法人授權(quán)。法人與其分支機(jī)構(gòu)或者屬于同一法人的不同分支機(jī)構(gòu)不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng)。
(ⅴ)其他特定資格要求:有司法部門(mén)頒發(fā)的《律師事務(wù)所執(zhí)業(yè)許可證》或基層法律服務(wù)所執(zhí)業(yè)證。
(c)Specific qualification requirements for this program:(III) if the person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct control and management relationship, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation or project management, supervision, testing and other services for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (IV) a branch established by a legal person and obtaining a business license shall be authorized by its legal person to participate in government procurement activities. A legal person and its branches or different branches belonging to the same legal person shall not participate in government procurement activities under the same contract. (V) other specific qualification requirements: a law firm practice license or a grass-roots legal service practice license issued by the judicial department.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai municipal government procurement network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:Shanghai government procurement network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議室:浦東新區(qū)新德西路**0弄7號(hào)地緯生活廣場(chǎng)租售中心4樓****會(huì)議室)
Place:Shanghai government procurement network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )(on site meeting room: room ****, floor 4, rental and sales center, Diwei Life Plaza, No. 7, Lane **0, Xinde West Road, Pudong New Area)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
響應(yīng)文件開(kāi)啟所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))。
Materials required for response file opening: computer equipment, digital certificate (CA certificate).
/
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)川沙新鎮(zhèn)人民政府
Name:Chuansha New Town People's Government of Pudong New Area of Shanghai Municipality
地 址:上海市浦東新區(qū)新川路**0號(hào)
Address:**0 Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司
Name:Shanghai Social Development Project Management Service Co., Ltd
地 址:上海市閔行區(qū)七莘路**6號(hào)興城商務(wù)廣場(chǎng)A座**5室
Address:Room **5, tower a, Xingcheng Business Plaza, No. **6, Qishen Road, Minhang District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**1-***********6/7
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 李佳瑩、馬崢
Contact: Lijiaying, mazheng
電 話(huà):**********3
Tel:**1-***********6/7