項目概況
Overview
臨港新片區(qū)年度建設(shè)用地空間分析指標(biāo)管控技術(shù)輔助服務(wù)采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forTechnical support services for annual construction land spatial analysis index control in Lingang New Areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************5-********
Project No.:********************5-********
項目名稱:臨港新片區(qū)年度建設(shè)用地空間分析指標(biāo)管控技術(shù)輔助服務(wù)
Project Name:Technical support services for annual construction land spatial analysis index control in Lingang New Area
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)年度建設(shè)用地空間分析指標(biāo)管控技術(shù)輔助服務(wù)
Package Name:Technical support services for annual construction land spatial analysis index control in Lingang New Area
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:1、開展臨港新片區(qū)年度建設(shè)用地空間現(xiàn)狀調(diào)查及數(shù)據(jù)分析,對臨港新片區(qū)范圍內(nèi)****年新供應(yīng)建設(shè)用地進行現(xiàn)狀踏勘,結(jié)合規(guī)劃數(shù)據(jù)、供地數(shù)據(jù)、儲備數(shù)據(jù)、市政道路配套數(shù)據(jù),形成新片區(qū)可供應(yīng)潛力的動態(tài)空間分析。2、對歷史已供應(yīng)的建設(shè)用地進行現(xiàn)狀信息更新,建立已供應(yīng)用地臺賬,對文本材料進行電子化處理,將電子圖形與紙質(zhì)材料進行整合,實現(xiàn)土地信息一體化集中管理。3、對擬入市的經(jīng)濟性地塊進行土地市場及相關(guān)指標(biāo)分析、經(jīng)濟估算,協(xié)助新片區(qū)管委會推進入市準(zhǔn)備工作。4、結(jié)合新片區(qū)土地資源利用現(xiàn)狀和潛力,科學(xué)合理、統(tǒng)籌聯(lián)動編制年度計劃和三年滾動計劃,合理安排規(guī)劃實施時序。年度計劃包含土地儲備計劃、土地供應(yīng)計劃、新增建設(shè)用地指標(biāo)計劃、減量化計劃。5、編制臨港新片區(qū)年度建設(shè)用地空間分析指標(biāo)管控技術(shù)輔助服務(wù)報告(WORD)。(具體詳見第三章項目概況及服務(wù)需求)
Brief Specification Description:Please refer to the bidding documents for details
合同履約期限:自合同簽訂之日起至****年**月**日。
The Contract Period:From the date of contract signing until December **, ****.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1、滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
2、近三年未被列入“信用中國”網(wǎng)站(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單和中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單的供應(yīng)商;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:1. Meet the provisions of Article ** of the Government Procurement Law of the People's Republic of China; 2. Suppliers that have not been included in the list of dishonest executives on Credit China (www.creditchina.gov.cn), the list of major tax violation cases, or the list of serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on China Government Procurement (www.ccgp.gov.cn) in the past three years;
(c)本項目的特定資格要求:(1)具有獨立承擔(dān)民事責(zé)任的能力及相應(yīng)的履約能力;
(2)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為采購項目提供整體設(shè)計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購項目的其他采購活動;
(3)符合《關(guān)于對接國際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進試點地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財采〔****〕**號)第**條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動;
(4)本次采購不接受聯(lián)合體響應(yīng),不允許合同轉(zhuǎn)讓與分包;
(5)本項目僅面向中小企業(yè)采購。
(c)Specific qualification requirements for this program:Please refer to the bidding documents for details
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**9室
Place:Room **9, No. **0 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**9室
Place:Room **9, No. **0 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:中國(上海)自由貿(mào)易試驗區(qū)臨港新片區(qū)管理委員會
Name:China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號
Address:**0 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海東華建設(shè)造價咨詢有限公司
Name:Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**9室
Address:Room **9, No. **0 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 胡春紅
Contact: Hu Chunhong
電 話:**********8
Tel:**********8