項目概況
Overview
上海自貿(mào)試驗區(qū)政務(wù)區(qū)塊鏈監(jiān)管服務(wù)平臺及區(qū)塊鏈應(yīng)用運維費采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forShanghai Pilot Free Trade Zone government blockchain supervision service platform and blockchain application operation and maintenance feesshould obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************1-********
Project No.:********************1-********
項目名稱:上海自貿(mào)試驗區(qū)政務(wù)區(qū)塊鏈監(jiān)管服務(wù)平臺及區(qū)塊鏈應(yīng)用運維費
Project Name:Shanghai Pilot Free Trade Zone government blockchain supervision service platform and blockchain application operation and maintenance fees
預(yù)算編號:****-********
Budget No.:****-********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:上海自貿(mào)試驗區(qū)政務(wù)區(qū)塊鏈監(jiān)管服務(wù)平臺及區(qū)塊鏈應(yīng)用運維費
Package Name:Shanghai Pilot Free Trade Zone government blockchain supervision service platform and blockchain application operation and maintenance fees
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:中國(上海)自貿(mào)區(qū)政務(wù)區(qū)塊鏈監(jiān)管服務(wù)平臺及區(qū)塊鏈應(yīng)用項目建設(shè)成果,主要包括區(qū)塊鏈監(jiān)管服務(wù)平臺、數(shù)據(jù)資源鏈、契約存證鏈、電子材料鏈、時間銀行以及區(qū)塊鏈基礎(chǔ)設(shè)施、應(yīng)用服務(wù)器軟件、分布式元數(shù)據(jù)采集。為確保本項目各個平臺系統(tǒng)及產(chǎn)品軟件在可靠、高效、穩(wěn)定的環(huán)境中運行,保障平臺的高可用性,提升系統(tǒng)的易用性,現(xiàn)擬通過公開的方式選取一家合格的供應(yīng)商,通過基礎(chǔ)運維服務(wù)的有效管理提升用戶系統(tǒng)的服務(wù)效率,協(xié)調(diào)各業(yè)務(wù)應(yīng)用系統(tǒng)的流程運作,改善采購人和使用單位的溝通和服務(wù)質(zhì)量;規(guī)范和提高平臺的各項基礎(chǔ)維護工作,保障網(wǎng)絡(luò)、應(yīng)用平臺的正常運行,確保各類原因?qū)I(yè)務(wù)運行影響最小化、各類故障快速定位并解決、確保信息安全可控可查、不斷優(yōu)化運行效率和性能。(具體詳見第三章采購需求書)。
Brief Specification Description: For details, please refer to the Chinese announcement
合同履約期限:自合同簽訂之日起一年。
The Contract Period:One year from the date of signing the contract.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3)It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own name); (4)Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place:Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place:Meeting Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=ALZ**Ck+q1Ffwz+kJbid0Q==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.cadc4d****4b**f**b3d1d**2b4cd6a0。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)大數(shù)據(jù)中心
Name:Big Data Center in Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)迎春路**0號7樓
Address:7th Floor, No. **0 Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓
Address:6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**********3
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 任荷芳
Contact: Ren hefang
電 話:**********3
Tel:**********3