項(xiàng)目概況
Overview
****年市民健身驛站設(shè)備采購(gòu)招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for**** Citizen Fitness Station Equipment Procurementshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):********************7-********
Project No.:********************7-********
項(xiàng)目名稱:****年市民健身驛站設(shè)備采購(gòu)
Project Name:**** Citizen Fitness Station Equipment Procurement
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年市民健身驛站設(shè)備采購(gòu)
Package Name:Citizen Fitness Station (**0,**0*6) (**4 pieces of equipment)
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:****年為民辦實(shí)事任務(wù)目標(biāo),進(jìn)一步加快浦東新區(qū)公共體育設(shè)施建設(shè),計(jì)劃采購(gòu)市民健身驛站6個(gè)。器材選擇范圍:跑步機(jī)、橢圓機(jī)等。本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品
Brief specification description or basic overview of the project:**** People's Livelihood Project Task Goals, to further accelerate the construction of public sports facilities in Pudong New Area, plans to purchase6 citizen fitness stations. Equipment selection scope: treadmills, ellipticals, etc. This project does not accept imported products.
合同履約期限:合同簽訂后**天供貨至采購(gòu)人指定地點(diǎn),并完成安裝調(diào)試。
The Contract Period:Delivery to the designated location and completion of installation and commissioning within ** days after the contract is signed.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:促進(jìn)殘疾人就業(yè)、促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote employment of the disabled; promote the development of small and medium-sized enterprises
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3.1根據(jù)《上海市政府采購(gòu)供應(yīng)商登記及誠(chéng)信管理辦法》已登記入庫(kù)的供應(yīng)商;
3.2本項(xiàng)目專門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu);
3.3未被列入《信用中國(guó)網(wǎng)站》(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單和“中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單[以查詢的提交首次響應(yīng)文件截止之日前3年內(nèi)的信用記錄為準(zhǔn)]。
(c)Specific qualification requirements for this program:3.1 Suppliers that have been registered and included in the database in accordance with the "Management Measures for the Registration and Integrity of Supiers of Shanghai Government Procurement"; 3.2 This project is specifically open to procurement by small and medium-sized enterprises; 3.3 Not included in list of dishonest persons who fail to perform their obligations on the "Credit China Website" (www.creditchina.gov.cn), the list of major tax violations and list of serious dishonest acts in government procurement on the "China Government Procurement Network" (www.ccgp.gov.cn) [based on the credit record checked the deadline for the first response document is submitted three years ago].
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(電子版投標(biāo)文件);浦東新區(qū)巨峰路**8號(hào)巨豐文化大樓6樓(紙質(zhì)版投標(biāo)文件)
Place of submission of bid documents:Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) (electronic version of bidding documents); th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8, Jufeng Road, Pudong New Area (paper version of bidding documents
開(kāi)標(biāo)時(shí)間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):浦東新區(qū)巨峰路**8號(hào)巨豐文化大樓6樓
Place of Bid Opening:
6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8, Jufeng Road, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
-
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:新區(qū)宣傳部(本部)
Name:New District Propaganda Department (headquarters)
地 址:世紀(jì)大道****號(hào)2號(hào)樓
Address:No.2 Building, **** Century Avenue
聯(lián)系人: [采購(gòu)人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購(gòu)人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海璟鈺工程項(xiàng)目管理有限公司
Name:Shanghai Jingyu Project Engineering Management Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)巨峰路**8號(hào)巨豐文化大樓6樓
Address:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8, Jufeng Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:羊麗華
Contact:Yang Lihua
電 話:**********2
Tel:**********2