項目概況
Overview
****年實事工程項目市民健身苑點(diǎn)設(shè)備采購招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forProcurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in **** Practical Engineering Projectsshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:****年實事工程項目市民健身苑點(diǎn)設(shè)備采購
Project Name:Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in **** Practical Engineering Projects
預(yù)算編號:****-********
Budget No.:****-********
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年實事工程項目市民健身苑點(diǎn)設(shè)備采購
Package Name:Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in **** Practical Engineering Projects
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:根據(jù)浦東新區(qū)全民健身十五五規(guī)劃和****年為民辦實事任務(wù)目標(biāo),進(jìn)一步加快浦東新區(qū)公共體育設(shè)施建設(shè),計劃采購市民益智健身點(diǎn)(雙立柱)**個。器材選擇范圍:上肢牽引器、太空漫步機(jī)等雙立柱器材
Brief specification description or basic overview of the project:According to the **th Five Year Plan for National Fitness in Pudong New Area and the **** goal of serving the people, we will further accelerate the construction of public sports facilities in Pudong New Area and plan to purchase ** citizen puzzle fitness points (double pillars). Equipment selection range: Double column equipment such as upper limb traction devices and spacewalkers
合同履約期限:合同簽訂后**天供貨至采購人指定地點(diǎn),并完成安裝調(diào)試
The Contract Period:Supply to the designated location of the purchaser within ** days after the contract is signed, and complete installation and commissioning
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進(jìn)殘疾人就業(yè)、促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote employment for people with disabilities and promote the development of small and medium-sized enterprises
(c)本項目的特定資格要求:3.1根據(jù)《上海市政府采購供應(yīng)商登記及誠信管理辦法》已登記入庫的供應(yīng)商;
3.2本項目專門面向中小企業(yè)采購;
3.3未被列入《信用中國網(wǎng)站》(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單和“中國政府采購網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單[以查詢的提交首次響應(yīng)文件截止之日前3年內(nèi)的信用記錄為準(zhǔn)]。
(c)Specific qualification requirements for this program:3.1 Suppliers who have been registered and put into storage according to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures"; 3.2 This project is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises; 3.3 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document].
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(電子版投標(biāo)文件);浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓(紙質(zhì)版投標(biāo)文件)
Place of submission of bid documents:Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )(Electronic version of bidding documents); 6th floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New Area (paper version of bidding documents)
開標(biāo)時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(電子版投標(biāo)文件);浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓(紙質(zhì)版投標(biāo)文件)
Place of Bid Opening:Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )(Electronic version of bidding documents); 6th floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New Area (paper version of bidding documents)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
-
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:新區(qū)宣傳部(本部)
Name:New Area Propaganda Department (Headquarters)
地 址:世紀(jì)大道****號2號樓
Address:Building 2, No. **** Century Avenue
聯(lián)系人: [采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海璟鈺工程項目管理有限公司
Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd
地 址:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Address:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New District
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:羊麗華
Contact:Yang Lihua
電 話:**********2
Tel:**********2