項(xiàng)目概況
Overview
惠南鎮(zhèn)紅光村“城中村”地塊改造項(xiàng)目A1-5地塊配套幼兒園新開辦教育單位開辦裝修工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forThe renovation project of the "Urban Village" plot A1-5 in Hongguang Village, Huinan Town, which is part of the "Urban Village" plot renovation project, involves the opening and decoration of the newly established kindergarten and educational institutionshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************2-********
Project No.:********************2-********
項(xiàng)目名稱:惠南鎮(zhèn)紅光村“城中村”地塊改造項(xiàng)目A1-5地塊配套幼兒園新開辦教育單位開辦裝修工程
Project Name:The renovation project of the "Urban Village" plot A1-5 in Hongguang Village, Huinan Town, which is part of the "Urban Village" plot renovation project, involves the opening and decoration of the newly established kindergarten and educational institution
預(yù)算編號(hào):****-********4
Budget No.:****-********4
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:惠南鎮(zhèn)紅光村“城中村”地塊改造項(xiàng)目A1-5地塊配套幼兒園新開辦教育單位開辦裝修工程
Package Name:The renovation project of the "Urban Village" plot A1-5 in Hongguang Village, Huinan Town, which is part of the "Urban Village" plot renovation project, involves the opening and decoration of the newly established kindergarten and educational institution
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:建設(shè)要求:包括但不限于門廳改造、廚房改造、公共區(qū)域的完善、普通教室、辦公室、圖書館、活動(dòng)室等區(qū)域做整體功能提升等。(具體工作內(nèi)容及要求詳見競爭性磋商文件、工程量清單及圖紙)。工期:計(jì)劃工期:**日歷天。計(jì)劃開工日期:****年7月1日(暫定,具體開工日期以采購單位通知為準(zhǔn))。
Brief Specification Description:Construction requirements: including but not limited to the renovation of the foyer, kitchen, improvement of public areas, and overall functional enhancement of ordinary classrooms, offices, libraries, activity rooms and other areas. The specific job content and requirements are detailed in the competitive negotiation documents, bill of quantities and drawings. Construction period: Planned construction period: ** calendar days. Planned start date: July 1, **** (tentative, the exact start date will be subject to the notice from the purchasing unit).
合同履約期限:合同簽訂之日起至項(xiàng)目驗(yàn)收結(jié)束
The Contract Period:From the date of contract signing until the completion of project acceptance
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)項(xiàng)目執(zhí)行《政府采購促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》的通知(財(cái)庫〔****〕**號(hào))及《關(guān)于進(jìn)一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度》的通知(財(cái)庫〔****〕**號(hào));(2)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目不是專門面向中小企業(yè)采購;(3)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(4)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫〔****〕**號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫〔****〕**號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策;(5)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品;(6)按照《中小企業(yè)劃分標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定》(工信部聯(lián)企業(yè)[****]**0號(hào)),本項(xiàng)目中小企業(yè)所屬的行業(yè)為建筑業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) The project shall implement the "Notice on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [****] No. **) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [****] No. **). (2) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. (3) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (For details, please refer to the procurement documents)
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、****年1月1日至今未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購活動(dòng));
3、供應(yīng)商應(yīng)同時(shí)具備以下施工資質(zhì):1)中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部頒發(fā)的施工總承包建筑工程三級(jí)或以上資質(zhì);2)中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部頒發(fā)的施工專業(yè)承包建筑裝修裝飾工程二級(jí)或以上資質(zhì)。
4、企業(yè)具有有效的安全生產(chǎn)許可證;
5、擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人((以響應(yīng)文件中提供的加蓋單位公章的《項(xiàng)目負(fù)責(zé)人基本情況表》為準(zhǔn)(通過上海市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)管理委員會(huì)網(wǎng)站zjw.sh.gov.cn 查詢、打印,首次響應(yīng)文件提交截止時(shí)間前7 天內(nèi)打印有效))。
6、處于被政府管理部門禁止參加投標(biāo)期間的單位不得參與競爭;
7、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. Has not been included in the list of dishonesty executors, major tax violation cases, or serious dishonesty records in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) from January 1, **** to the present; 2. It must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China (this project does not accept branches participating in the procurement activities in their own names). (For details, please refer to the procurement documents)
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng),紙質(zhì)響應(yīng)文件遞交地址:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place:Shanghai Government Procurement Network. Address for submission of paper response documents: 6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (for specific meeting rooms, please refer to the sign on the day)
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place:6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
磋商所需攜帶其他材料:
(1)屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持響應(yīng)時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加開標(biāo),另請(qǐng)自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái);
(2)法定代表人出席需攜帶:法定代表人出席需攜帶:供應(yīng)商的法定代表人證明原件、本人身份證明原件及復(fù)印件、社保材料(遞交文件截止前三個(gè)月內(nèi)任意一個(gè)月的法人單位社保證明)并加蓋公章。
(3)法定代表授權(quán)委托人出席需攜帶:供應(yīng)商的法定代表人證明原件、法定代表人授權(quán)委托書原件、受托人本人身份證明原件及復(fù)印件、社保材料(遞交文件截止前三個(gè)月內(nèi)任意一個(gè)月的被授權(quán)人單位社保證明)并加蓋公章。
(4)提供磋商響應(yīng)文件正本一份、副本二份(紙質(zhì)文件)并密封,須與上傳的電子競爭性磋商響應(yīng)文件內(nèi)容一致,紙質(zhì)文件僅作歸檔使用,響應(yīng)文件以上傳的電子響應(yīng)文件為準(zhǔn)。
Other materials required for negotiation: (1) At that time, the representative of the supplier is requested to come to the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used during the response and the spare paper response documents. Additionally, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access. (2) When the legal representative attends, the following documents must be brought: the original legal representative's certificate of the supplier, the original and a copy of his/her identity proof, and social security materials (social security proof of the legal entity for any one month within the three months prior to the submission deadline) with the official seal affixed. (For details, please refer to the procurement documents)
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)教育局工程管理事務(wù)中心
Name:Engineering Management Affairs Center of Pudong New Area Education Bureau, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)錦繡路****號(hào)
Address:No. ****, Jinxiu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓
Address:6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 王璇、蘇建靈
Contact: Wang Xuan, Su Jianling
電 話:**********0
Tel:**********0
附件信息:
Attachment Information