項(xiàng)目概況
Overview
聯(lián)盛苑房屋滲水維修項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forLiansheng Garden Housing Water Leakage Repair Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************3-********
Project No.:********************3-********
項(xiàng)目名稱(chēng):聯(lián)盛苑房屋滲水維修項(xiàng)目
Project Name:Liansheng Garden Housing Water Leakage Repair Project
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******1.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******1.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱(chēng):環(huán)補(bǔ)(社工辦)-聯(lián)盛苑房屋滲水維修項(xiàng)目工程款
Package Name:Huanbu (Social Work Office) - Liansheng Garden Housing Leakage Repair Project Fund
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:聯(lián)盛苑位于鑫盛路**弄,建造于****年,是老港鎮(zhèn)轄區(qū)老舊小區(qū)之一,共有8幢樓、**個(gè)門(mén)洞、**7戶居民。根據(jù)居民和老港居委的反映,小區(qū)存在房屋漏水的情況,遇到雨水天氣尤為嚴(yán)重,影響居民日常生活。為提升老舊小區(qū)的宜居度和美觀度,擬對(duì)聯(lián)盛苑進(jìn)行房屋維修,解決滲水問(wèn)題,提升老舊小區(qū)居住環(huán)境品質(zhì)
Brief Specification Description:Liansheng Garden is located at Lane **, Xingsheng Road, built in ****, and is one of the older communities in the jurisdiction of Laogang Town, consisting of 8 buildings, ** entrances, and **7 households. According to the residents and the Laogang Neighborhood Committee, there are issues with water leakage in the community, which becomes particularly severe during rainy weather, affecting residents' daily lives. To improve the livability and aesthetics of this old community, plans are to carry out repairs on Liansheng Garden to address the water seepage problems and enhance the quality of the living environment.
合同履約期限:**天
The Contract Period:** days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:1、滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
2.落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:
1)強(qiáng)制采購(gòu)節(jié)能產(chǎn)品政策:強(qiáng)制采購(gòu)在國(guó)家公布的節(jié)能清單中以“★”標(biāo)注的品目。
2)鼓勵(lì)節(jié)能政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購(gòu)屬于國(guó)家公布的節(jié)能清單中產(chǎn)品。
3)鼓勵(lì)環(huán)保政策:在性能、技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購(gòu)國(guó)家公布的環(huán)保產(chǎn)品清單中的產(chǎn)品。
4)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。
5)本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:1. Comply with the provisions of Article ** of the Government Procurement Law of the People's Republic of China; 2. The qualification requirements that must be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory procurement of energy-saving products policy: mandatory procurement of items marked with "★" in the national announced list of energy-saving products. 2) Encouraging energy-saving policy: prioritize procurement of products that are on the national announced list of energy-saving products under equal conditions of technology, services, and other indicators. 3) Encouraging environmental protection policy: prioritize procurement of products from the national announced list of environmentally friendly products under equal conditions of performance, technology, services, and other indicators. 4) Implement measures to reserve a portion for small and medium-sized enterprises (SMEs) to increase their share in government procurement and support the development of SMEs: this p
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)須具有依法注冊(cè)的獨(dú)立法人、獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任能力的自然人或其他組織;
(2)具有建筑工程施工總承包資質(zhì)三級(jí)及其以上資質(zhì);
(3)安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
(4)投標(biāo)人擬派項(xiàng)目經(jīng)理具有建筑工程專(zhuān)業(yè)二級(jí)(含以上級(jí))注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(shū),且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目經(jīng)理;
(5)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為本項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得參加本項(xiàng)目的采購(gòu)活動(dòng);
(6)沒(méi)有因發(fā)生生產(chǎn)安全事故被浦東新區(qū)建設(shè)行政管理部門(mén)暫停承接業(yè)務(wù)且在限制期內(nèi)的。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Must have a legally registered independent legal person's ability to independently assume civil liability as an individual or other organization; (2) Must have at least a level three construction engineering general contracting qualification; (3) A safety production license (valid); (4) The bidder's proposed project manager must have a level two (or above) registered construction engineer qualification in the construction engineering specialty, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as a project manager for any other ongoing construction project; (5) Different suppliers with the same person as the responsible unit or having a direct holding or management relationship are not allowed to participate in the government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation, or project management, supervision, inspection, and other services for this project are not allowed to participate in the
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtained online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)中山路3-1號(hào)
Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)中山路3-1號(hào)
Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchasing quotas, and the reserved purchasing measures are overall reservations.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)老港鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Laogang Town, Pudong New District, Shanghai
地 址:老港鎮(zhèn)建中路7號(hào)
Address:No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):上海華城工程建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:閔行區(qū)田林路****弄**號(hào)
Address:No. **, Lane ****, Tianlin Road, Minhang District
聯(lián)系方式:**********4
Contact Information:**********4
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 丁浩楓
Contact: Ding Haofeng
電 話:**********4
Tel:**********4