項(xiàng)目概況
Overview
PDT基站建設(shè)采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forPDT Base Station Constructionshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************6-********
Project No.:********************6-********
項(xiàng)目名稱(chēng):PDT基站建設(shè)
Project Name:PDT Base Station Construction
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱(chēng):PDT基站建設(shè)
Package Name:PDT Base Station Construction
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:在浦東大道地道內(nèi)建設(shè)一套**0兆室內(nèi)PDT基站,實(shí)現(xiàn)浦東大道地道區(qū)域內(nèi)的PDT無(wú)線(xiàn)信號(hào)覆蓋(具體要求詳見(jiàn)磋商文件第三章)。
Brief Specification Description:Construct a **0 MHz indoor PDT base station system within the Pudong Avenue Underpass to ensure comprehensive PDT wireless signal coverage throughout the underpass area(For specific requirements, please refer to Chapter 3 of the consultation documents).
合同履約期限:簽訂合同后2個(gè)月完成施工建設(shè),項(xiàng)目驗(yàn)收通過(guò)后提供**個(gè)月免費(fèi)保修。
The Contract Period:The construction shall be completed within 2 months after the contract is signed. Upon successful project acceptance, a **-month warranty period with free maintenance services will be provided.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:本采購(gòu)項(xiàng)目執(zhí)行政府采購(gòu)有關(guān)鼓勵(lì)支持節(jié)能產(chǎn)品、環(huán)境認(rèn)證產(chǎn)品以及支持中小企業(yè)、殘疾人福利性單位等的政策功能。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements the policy functions of government procurement related to encouraging and supporting energy-saving products, environmental certification products, as well as supporting small and medium-sized enterprises and welfare units for the disabled.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、本項(xiàng)目?jī)H面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè))采購(gòu);
4、為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的潛在投標(biāo)人,不得參加本項(xiàng)目的采購(gòu)活動(dòng);
5、單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);
6、投標(biāo)單位須具有電子與智能化工程專(zhuān)業(yè)承包二級(jí)及以上資質(zhì);
7、投標(biāo)單位須具有良好的售后服務(wù)體系,能提供良好的技術(shù)支持;
8、本項(xiàng)目不接受聯(lián)合體投標(biāo)。
(c)Specific qualification requirements for this program:(iii)This project is only for procurement from small and medium-sized enterprises (including medium-sized, small, and micro enterprises).
(iv)Potential bidders who provide overall design, specification development, or services suchas project management, supervision, and testing for the procurement project are not eligible to participate in the procurement activities of this project.
(v)Suppliers whose unit leaders are the same person or who have direct holding or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract.
(vi)Bidders shall possess a professional contracting qualification of Grade II or above for Electronic and Intelligent Engineering.
(vii)Bidders must have a sound after-sales service system and be capable of providing excellent technical support..
(viii)This project does not accept bids from consortia.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市長(zhǎng)寧區(qū)江蘇路**0號(hào)**樓四號(hào)會(huì)議室
Place:Conference Room 4, **st Floor, No. **0 Jiangsu Road, Changning District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
開(kāi)標(biāo)電腦及上網(wǎng)設(shè)備,投標(biāo)人自行準(zhǔn)備。
Bidders should prepare their own computers and internet equipment for the bid opening.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserving procurement shares is overall reservation.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):上海市公安局浦東分局
Name:Pudong Branch of Shanghai Municipal Public Security Bureau
地 址:上海市浦東新區(qū)丁香路**5號(hào)
Address:No. **5, Dingxiang Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):上海信產(chǎn)管理咨詢(xún)有限公司
Name:Shanghai Xinchan Management Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市長(zhǎng)寧區(qū)江蘇路**0號(hào)**樓、**樓
Address:**th Floor and **st Floor, No. **0 Jiangsu Road, Changning District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********7
Contact Information:**********7
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 李征行
Contact: lizhengxing
電 話(huà):**********7
Tel:**********7