項目概況
Overview
水泵房一期改造工程采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forThe first phase renovation project of the pump roomshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************6-********
Project No.:********************6-********
項目名稱:水泵房一期改造工程
Project Name:The first phase renovation project of the pump room
預(yù)算編號:****-********
Budget No.:****-********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******5.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******5.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:水泵房一期改造工程
Package Name:The first phase renovation project of the pump room
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目為高橋派出所、川沙派出所等**家單位水泵房一期改造工程。改造主要內(nèi)容是:1、水泵更換:2、控制柜更換;3、閥門更換;4、管道防腐防銹處理等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description:This project is the first-phase renovation project of the pump rooms of ** units including Gaoqiao Police Station and Chuansha Police Station. The main contents of the renovation are :1. Replacement of the water pump; 2. Replacement of the control cabinet. 3. Valve replacement; 4. Anti-corrosion and anti-rust treatment of pipelines, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.
合同履約期限:施工工期**0日歷天
The Contract Period:The construction period is **0 calendar days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本次采購若符合政府強制采購節(jié)能產(chǎn)品、鼓勵環(huán)保產(chǎn)品、扶持福利企業(yè)、促進殘疾人就業(yè)、促進中小企業(yè)發(fā)展、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)等政策,將落實相關(guān)政策。(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向小微企業(yè)采購。評審時,小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格扣除優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:If this procurement complies with the government's policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, the relevant policies will be implemented. (1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at micro and small enterprises for procurement. During the review, the price deduction preferential policy will not be applied to the products of small and micro enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. (3) Policy of giving priority to the procurement of energy-saving ……
(c)本項目的特定資格要求:(1)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(2)建筑機電安裝工程專業(yè)承包三級及其以上資質(zhì)和消防設(shè)施工程專業(yè)承包二級及以上資質(zhì)
(3)具備有效的安全生產(chǎn)許可證;
(4)本項目擬派項目負(fù)責(zé)人須具備機電工程專業(yè)二級(及以上)注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)知識考核合格證書,且不得擔(dān)任其他在建建設(shè)工程項目的項目負(fù)責(zé)人。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) It must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China (this project does not accept branches participating in the procurement activities in their own names). (2) Professional contracting qualification for building mechanical and electrical installation engineering at level three or above and professional contracting qualification for fire protection facilities engineering at level two or above. (3) Possessing a valid work safety license. (4) The proposed project leader for this project must hold a second-level (or above) registered constructor professional qualification in mechanical and electrical engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production knowledge assessment, and shall not concurrently serve as the project leader for any other ongoing construction project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)懿德路**9號6號樓A座7樓(詳見當(dāng)天會議指示牌)
Place:Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 7th Floor, Block A, Building 6, No. **9 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the meeting sign on the day)
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)懿德路**9號6號樓A座7樓(詳見當(dāng)天會務(wù)安排)
Place:7th Floor, Block A, Building 6, No. **9 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the conference schedule on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、本項目已于****年2月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=k9plz4Y1ZJfQlfOSkhdFPw==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.6eace**6.0.0.ea2c9fa0f8a**1ef8c**e******4ad4a。
2、本次投標(biāo)采用網(wǎng)上遞交磋商響應(yīng)文件的方式,供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規(guī)定,在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/上傳電子磋商響應(yīng)文件。
3、發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
This project has released its government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on February **, ****. The announcement link is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=k9plz4Y1ZJfQlfOSkhdFPw==&utm=web-bidding-entrust-shangh Ai - front. 6 eace**6. 0.0 ea2c9fa0f8a**1ef8c**e******4ad4a. 2. This bidding adopts the method of submitting the consultation response documents online. Suppliers should comply with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [****] No. **) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau. Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic consultation response file. 3. Media for announcement release: If there are any changes to the above information, we will notify through "Shanghai Government Pro
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市公安局浦東分局
Name:Pudong Branch of Shanghai Public Security Bureau
地 址:上海市浦東新區(qū)丁香路**5號
Address:No. **5, Dingxiang Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:********
Contact Information:********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海新建設(shè)工程咨詢有限公司
Name:Shanghai Xinjianshe Engineering Consulting Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)懿德路**9號6號樓A座7樓
Address:7th Floor, Block A, Building 6, No. **9, Yide Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********7
Contact Information:**********7
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 朱曉毅
Contact: Zhu Xiaoyi
電 話:**********7
Tel:**********7