項目概況
Overview
花木街道B3街坊社區(qū)公共服務(wù)中心(人民坊)新建工程-代建管理采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forConstruction Management on Behalf of Others for the New Construction Project of the Community Public Service Center (Renminfang) in Neighborhood B3 of Huamu Sub-districtshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************2-********
Project No.:********************2-********
項目名稱:花木街道B3街坊社區(qū)公共服務(wù)中心(人民坊)新建工程-代建管理
Project Name:Construction Management on Behalf of Others for the New Construction Project of the Community Public Service Center (Renminfang) in Neighborhood B3 of Huamu Sub-district
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:花木街道B3街坊社區(qū)公共服務(wù)中心(人民坊)新建工程-代建管理
Package Name:Construction Management on Behalf of Others for the New Construction Project of the Community Public Service Center (Renminfang) in Neighborhood B3 of Huamu Sub-district
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:在B3-8地塊新建社區(qū)公共服務(wù)中心(人民坊),主要功能包括黨群服務(wù)、社區(qū)服務(wù)、社區(qū)養(yǎng)老、社區(qū)體育、社區(qū)文化及養(yǎng)育托管點(寶寶屋)等,同步建設(shè)地下車庫及垃圾壓縮站,新建總建筑面積約****0 平方米,其中地上約 **** 平方米,地下約 **** 平方米;在 B3-7 地塊新建公共綠地,同步聯(lián)通 B3-8地塊共建地下空間,建筑面積約****平方米。
Brief Specification Description:A community public service center (Renminfang) will be newly constructed on Plot B3-8. Its main functions include Party-masses service, community service, community elderly care, community sports, community culture, and childcare custody points (Baby Houses), etc. Meanwhile, an underground garage and a garbage compression station will be built. The total newly constructed building area is approximately **,**0 square meters, of which about 7,**5 square meters are above ground and about 4,**5 square meters are underground. A public green space will be newly constructed on Plot B3-7, and the underground space will be connected with that of Plot B3-8 simultaneously. The building area is approximately 2,**2 square meters.
合同履約期限:自合同簽訂之日起至整個項目代建服務(wù)范圍內(nèi)各項目全部驗收完畢,并向采購人完整提供相關(guān)服務(wù)文檔之日止
The Contract Period:From the date of signing the contract until the completion of the acceptance of all projects within the scope of the construction management on behalf of others services for the entire project, and the date when all relevant service documents are completely provided to the purchaser.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1) 落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures for reserved quotas to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, products from small and medium-sized enterprises will not enjoy price discount preferential policies.
(2) Welfare units for the disabled shall be regarded as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:1、法人依法設(shè)立的分支機構(gòu)以自己的名義參與投標(biāo)時,應(yīng)提供依法登記的相關(guān)證明材料和由法人出具的授權(quán)其分支機構(gòu)在其經(jīng)營范圍內(nèi)參加政府采購活動并承擔(dān)全部民事責(zé)任的書面授權(quán)。法人與其分支機構(gòu)不得同時參與同一項目的采購活動;
2、本項目不允許分包、轉(zhuǎn)包;
3、本項目本次招標(biāo)不接受聯(lián)合投標(biāo)。
(c)Specific qualification requirements for this program:When a branch office legally established by a legal person participates in a tender in its own name, it shall provide relevant certification materials for legal registration and a written authorization issued by the legal person authorizing the branch office to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. The legal person and its branch office shall not simultaneously participate in the procurement activities of the same project.
Subcontracting and transferring of the project are not allowed in this project.
Joint bids are not accepted for this tender of this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺) http://www.zfcg.sh.gov.cn/;備用紙質(zhì)響應(yīng)文件遞交至上海市周家嘴路**7號上濱廣場辦公樓6樓會議室。
Place:Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; The backup paper response documents shall be submitted to the conference room on the 6th floor of the Shangbin Plaza Office Building, No. **7 Zhoujiazui Road, Shanghai.
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市周家嘴路**7號上濱廣場辦公樓6樓會議室
Place:Conference room on the 6th floor of the office building of Shangbin Plaza, No. **7 Zhoujiazui Road, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)人民政府花木街道辦事處
Name:Huamu Sub-district Office of the People's Government of Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)玉蘭路**8號
Address:No. **8, Yulan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海第一測量師事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai First Surveyor Office Co., Ltd
地 址:上海市虹口區(qū)周家嘴路**7號6樓
Address:6th Floor, No. **7, Zhoujiazui Road, Hongkou District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********1
Contact Information:**********1
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 葉智熙
Contact: Yi Zhixi
電 話:**********1
Tel:**********1