項目概況
Overview
鄉(xiāng)村振興(張家橋村)建筑(裝修)垃圾清運、處置等項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forProjects such as the removal and disposal of construction (decoration) waste for rural revitalization (Zhangjiaqiao Village)should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:鄉(xiāng)村振興(張家橋村)建筑(裝修)垃圾清運、處置等項目
Project Name:Projects such as the removal and disposal of construction (decoration) waste for rural revitalization (Zhangjiaqiao Village)
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:鄉(xiāng)村振興(張家橋村)建筑(裝修)垃圾清運、處置等項目
Package Name:Projects such as the removal and disposal of construction (decoration) waste for rural revitalization (Zhangjiaqiao Village)
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:對張家橋村內(nèi)各類建筑裝修、殘渣垃圾(前期排摸,預(yù)計產(chǎn)生0.8萬噸垃圾)進行清運和處置。
Brief Specification Description:All kinds of building decoration and residual garbage (estimated to generate 8,**0 tons of garbage after preliminary investigation) in Zhangjiaqiao Village will be cleared and disposed of.
合同履約期限:自合同簽訂之日起****年**月**日(暫定),具體以垃圾清運費用達到預(yù)算資金為止。
The Contract Period:All kinds of building decoration and residual garbage (estimated to generate 8,**0 tons of garbage after preliminary investigation) in Zhangjiaqiao Village will be cleared and disposed of.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)發(fā)展、促進殘疾人就業(yè)等;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, promote employment for people with disabilities, etc.
(c)本項目的特定資格要求:3.1本項目專門面向小微企業(yè)采購。
3.2未被列入《信用中國網(wǎng)站》(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單和“中國政府采購網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單[以查詢的提交首次響應(yīng)文件截止之日前3年內(nèi)的信用記錄為準(zhǔn)]。
(c)Specific qualification requirements for this program:(i)Comply with the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Shanghai Government Procurement Network
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子版響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn);紙質(zhì)版響應(yīng)文件:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Place:Electronic response file: Shanghai government procurement network (http://www.zfcg.sh.gov.cn); Paper response document: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8, Jufeng Road, Pudong New Area
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Place:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8, Jufeng Road, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、本項目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=gfkwcAmKdNwcu2NSGpZj5Q==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.7.**c**d****e**1f**ac**f2d8b****8c
2、根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規(guī)定,本項目招投標(biāo)相關(guān)活動在電子采購平臺(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進行。供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。
The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on March **, ****. https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=gfkwcAmKdNwcu2NSGpZj5Q==&utm=site.site-PC-****5.****-pc - WSG - secondLevelPage - front. 7.** c**d****e**1f**ac**f2d8b****8c 2, according to the bureau of Shanghai on the government procurement information management platform of Shanghai formal bidding systems operate notice (Shanghai rich mining [****] **), The bidding and tendering activities for this project will be conducted on the electronic procurement platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn). Suppliers shall comply with relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai".
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)宣橋鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)宣橋鎮(zhèn)滬南公路****號
Address:No. ****, Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海璟鈺工程項目管理有限公司
Name:Shanghai Jingyu Project Management Co., LTD
地 址:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Address:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8, Jufeng Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 羊麗華
Contact: Yang Lihua
電 話:**********2
Tel:**********2