項(xiàng)目概況
Overview
浦東新區(qū)生態(tài)環(huán)境局“十五五”規(guī)劃編制采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forPreparation of the "**th Five-Year Plan" of the Pudong New Area Ecological Environment Bureaushould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform)) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號:********************8-********
Project No.:********************8-********
項(xiàng)目名稱:浦東新區(qū)生態(tài)環(huán)境局“十五五”規(guī)劃編制
Project Name:Preparation of the "**th Five-Year Plan" of the Pudong New Area Ecological Environment Bureau
預(yù)算編號:****-********4
Budget No.:****-********4
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:浦東新區(qū)生態(tài)環(huán)境局“十五五”規(guī)劃編制
Package Name:Preparation of the "**th Five-Year Plan" of the Pudong New Area Ecological Environment Bureau
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:根據(jù)《浦東新區(qū)“十五五”規(guī)劃研究和編制工作方案》(浦府辦〔****〕**號)和《浦東新區(qū)“十五五”區(qū)級規(guī)劃編制工作方案》(浦府辦〔****〕**號)要求,擬通過公開競爭性磋商的方式選取一家合格的供應(yīng)商提供“十四五”規(guī)劃總結(jié)評估和“十五五”規(guī)劃編制服務(wù),其中“十五五”規(guī)劃編制主要包括生態(tài)建設(shè)、環(huán)境保護(hù)、水務(wù)海洋、綠化林業(yè)、市容環(huán)衛(wèi)、黃浦江東岸發(fā)展等規(guī)劃編制,并形成相關(guān)成果文件。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description:According to the requirements of the "Work Plan for the Study and Preparation of the **th Five-Year Plan for Pudong New Area" (Pu Fu Ban [****] No. **) and the "Work Plan for the Preparation of the **th Five-Year Plan for Pudong New Area" (Pu Fu Ban [****] No. **), it is proposed to select a qualified supplier to provide summary evaluation of the "**th Five-Year Plan" and "**th Five-Year Plan" preparation services through open and competitive consultation. The development of the east bank of the Huangpu River and other plans were prepared, and relevant outcome documents were formed. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements)
合同履約期限:自合同簽訂之日起至****年**月**日。
The Contract Period:From the date of signing the contract until December **, ****.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購,評審時(shí)小型和微型企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格扣除優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprises will not implement price deduction preferences during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3)It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)
Place:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform)
方式:本項(xiàng)目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain:This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place:Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place:Meeting Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
2.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
3.本項(xiàng)目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=OOsM/**WqSw+vepCJR9sPA==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.c**9d4e**9f**1f************2ccf2。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)生態(tài)環(huán)境局
Name:Shanghai Pudong New Area Bureau of Ecology and Environment
地 址:上海市浦東新區(qū)成山路**0號
Address:No. **0, Chengshan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:********
Contact Information:********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓
Address: 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********7
Contact Information:**********7
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 胡艷輝
Contact: Hu yanhui
電 話:**********7
Tel:**********7