項目概況
Overview
場館設施設備維修工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forVenue Facilities and Equipment Maintenance Projectsshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************4-********
Project No.:********************4-********
項目名稱:場館設施設備維修工程
Project Name:Venue Facilities and Equipment Maintenance Projects
預算編號:****-********
Budget No.:****-********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******3.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******3.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:場館設施設備維修工程
Package Name:Venue Facilities and Equipment Maintenance Projects
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本工程為浦東游泳館場館設施設備維修工程,主要工作內(nèi)容有籃球場、網(wǎng)球場場地維修,淋浴室、更衣室維修,池區(qū)監(jiān)控設備維修等。
Brief Specification Description:This project is a maintenance project for the facilities and equipment of Pudong Swimming Pool. The main work includes maintenance of basketball courts and tennis courts, maintenance of shower rooms and changing rooms, and maintenance of monitoring equipment in the pool area.
合同履約期限:工期要求:施工工期**日歷天(計劃開工日期:****年5月1日)
The Contract Period:The Contract Period: Construction period requirements: ** calendar days for construction (planned start date: May 1, ****)
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本項目的特定資格要求:詳見公告附件
(c)Specific qualification requirements for this program:Specific qualification requirements for this program: Please refer to the annex of the announcement for details
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應文件:上海市浦東新區(qū)浦明路****弄5樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place:Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 5th Floor, No. **** Puming Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)浦明路****弄5樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place:Conference Room on the 5th Floor, No. **** Puming Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=KSvMRJgS9vh5gehgXzl2/g==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.cb2fa****3a**1f**a****6ef**3b**2。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應商關(guān)注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海浦東游泳館
Name:Shanghai Pudong Swimming Pool
地 址:上海市浦東新區(qū)浦東南路****號
Address:No. **** Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:浦明路****弄5樓
Address:5th Floor, No. **** Puming Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********9
Contact Information:**********9
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 張然
Contact: **********9
電 話:**********9
Tel:**********9
附件信息:
Attachment Information
-
**.7K
-
**.2K