項(xiàng)目概況
Overview
圖則更新、論證采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forPlan update and argumentationshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************7-********
Project No.:********************7-********
項(xiàng)目名稱:圖則更新、論證
Project Name:Plan update and argumentation
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:圖則更新、論證
Package Name:Plan update and argumentation
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:根據(jù)年度土地出讓計(jì)劃,擬將啟動(dòng)**項(xiàng)圖則更新項(xiàng)目(****年具體完成數(shù)量以實(shí)際為準(zhǔn),最終費(fèi)用以實(shí)際完成數(shù)量為基礎(chǔ)計(jì)算)。根據(jù)《上海市控制性詳細(xì)規(guī)劃技術(shù)準(zhǔn)則》要求,開(kāi)展規(guī)劃局部調(diào)整圖則更新成果,并上報(bào)。具體內(nèi)容如下:明確擬更新地塊的調(diào)整內(nèi)容,并形成調(diào)整圖則和入庫(kù)文件以及必要的說(shuō)明報(bào)告;梳理和調(diào)研地塊及所在街坊的現(xiàn)狀情況和規(guī)劃情況;通過(guò)專家及部門評(píng)審會(huì)后上報(bào)市局審批入庫(kù)。項(xiàng)目成果包含圖則更新文本以及圖則更新上報(bào)文件,包括圖則更新申請(qǐng)表、控規(guī)調(diào)整前后圖則、入庫(kù)文件等。成果內(nèi)容和形式符合《上海市控制性詳細(xì)規(guī)劃技術(shù)準(zhǔn)則》和《上海市控制性詳細(xì)規(guī)劃成果規(guī)范》。
Brief Specification Description:Please refer to the bidding documents for details
合同履約期限:自合同簽訂之日起至****年**月**日
The Contract Period:From the date of contract signing to December **, ****
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)小微企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, small and micro enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購(gòu)活動(dòng));
4、本次采購(gòu)不接受聯(lián)合體響應(yīng),不允許合同轉(zhuǎn)讓與分包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); 4. This procurement does not accept consortium responses and does not allow contract transfer or subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號(hào)**9室
Place:Room **9, No. **0 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號(hào)**9室
Place:Room **9, No. **0 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:中國(guó)(上海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)臨港新片區(qū)管理委員會(huì)
Name:China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道**0號(hào)
Address:**0 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海東華建設(shè)造價(jià)咨詢有限公司
Name:Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號(hào)**9室
Address:Room **9, No. **0 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 胡春紅
Contact: Hu Chunhong
電 話:**********8
Tel:**********8