項(xiàng)目概況
Overview
****年老年人健康體檢服務(wù)招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forHealth examination service for the elderly in ****should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform))and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):********************5-********
Project No.:********************5-********
項(xiàng)目名稱:****年老年人健康體檢服務(wù)
Project Name:Health examination service for the elderly in ****
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年老年人健康體檢服務(wù)
Package Name:Health examination service for the elderly in ****
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目擬通過(guò)公開(kāi)招標(biāo)的方式選取一家合格供應(yīng)商為****年金橋鎮(zhèn)老年人提供體檢服務(wù)。參與體檢人數(shù)大約為****人,老年人體檢單價(jià)最高限價(jià)為**9元/人。本項(xiàng)目本項(xiàng)目一次采購(gòu)三年有效,合同一年一簽,結(jié)合服務(wù)情況,在雙方同意的情況下續(xù)簽下一年度合同。本次服務(wù)期限為自****年4月**日至****年6月**日。(具體詳見(jiàn)第三章采購(gòu)需求書(shū))
Brief specification description or basic overview of the project:This project intends to select a qualified supplier through public bidding to provide physical examination services for the elderly in Jinqiao Town in ****. The number of people participating in the physical examination is about 8,**0, and the maximum price of the physical examination for the elderly is **9 yuan/person. This project is valid for three years at a time, and the contract is signed once a year. In combination with the service situation, the contract can be renewed for the next year with the agreement of both parties. This service period is from April **, **** to June **, ****. (For details, see Chapter 3 Purchase Requirements)
合同履約期限:自****年4月**日至****年6月**日。
The Contract Period:From April **, **** to June **, ****.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠;(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policies of smes: This project is specifically for the procurement of smes, and no price discount will be implemented for the products of smes during the review; (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1.未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
3、須具有衛(wèi)生行政部門(mén)核發(fā)的《醫(yī)療機(jī)構(gòu)執(zhí)業(yè)許可證》;
4、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. Not included in Credit China (www.creditchina.gov.cn) or www.ccgp.gov.cn in the record list of persons subject to enforcement for credit breaking, major tax law and credit breaking subjects, and serious illegal and credit breaking behaviors of government procurement; (2) It must be a legal person or an unincorporated organization legally established in China; 3, must have the "medical institution practice license" issued by the health administration department; 4. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to ** city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
開(kāi)標(biāo)時(shí)間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening:6F, No.** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項(xiàng)目已于****年2月**日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=******&articleId=WnmnKgnioACK5B4dtjTHLQ==&utm=site.site-PC-****6.****-pc-wsg-mainSearchPage-front.7.a********df**1f0a**f2bb4acb9a**5。
2.開(kāi)標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來(lái)參加開(kāi)標(biāo),另請(qǐng)自帶無(wú)線上網(wǎng)卡及可無(wú)線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書(shū)管理器下載等,確保和CA證書(shū)匹配可以正常登陸上海政府采購(gòu)網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過(guò)“上海政府采購(gòu)網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
1. The government procurement intention of this project has been published on the Shanghai Government Procurement website on February **, ****, and the announcement link is as follows: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=******&articleId=WnmnKgnioACK5B4dtjTHLQ==&u Tm = site. Site - PC - ****6.**** - PC - WSG - mainSearchPage - front. 7. A********df**1f0a**f2bb4acb9a**5. (See tender documents for details)
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)金橋鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Jinqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)佳林路**5號(hào)
Address:**5 Jialin Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人: [采購(gòu)人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購(gòu)人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海金城百通項(xiàng)目管理有限公司
Name:Shanghai Jincheng Batong Project Management Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓
Address:6F, No.** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:楊懂梅
Contact:Yang Chengmei
電 話:**********8
Tel:**********8