項目概況
Overview
外高橋泵閘等3座水閘安全鑒定費招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forSafety appraisal fee for 3 sluice gates including Waigaoqiao Pump Gateshould obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項目編號:********************2-********
Project No.:********************2-********
項目名稱:外高橋泵閘等3座水閘安全鑒定費
Project Name:Safety appraisal fee for 3 sluice gates including Waigaoqiao Pump Gate
預算編號:****-********
Budget No.:****-********
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:外高橋泵閘等3座水閘安全鑒定費
Package Name:Safety appraisal fee for 3 sluice gates including Waigaoqiao Pump Gate
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:安全鑒定主要實施內(nèi)容為對外高橋泵閘、滴水湖出海閘和蘆潮引河水閘的現(xiàn)狀情況分析、分析地基土和填料土的基本工程性質(zhì),檢測防滲導滲和消能防沖設施的有效性和完整性;混凝土結構的強度、變形和耐久性;閘門、啟閉機的安全性;機電設備(泵站主機組、電氣設備、自控系統(tǒng)等)的安全性;觀測設施的有效性等,按有關規(guī)程進行檢測后,分析檢測資料,評價檢測部位和結構的安全狀態(tài)等,全面掌握水閘的安全狀況,最終通過上級部門審查后形成安全鑒定報告。水閘鋼閘門和啟閉機安全檢測實施內(nèi)容為對外高橋泵閘、滴水湖出海閘和蘆潮引河水閘的閘門和啟閉機進行現(xiàn)場檢測、復核計算、安全評價,出具閘門和啟閉機安全檢測報告。
Brief specification description or basic overview of the project:The main implementation contents of safety appraisal are the analysis of the current situation of the outer high bridge pump gate, the drip lake sea gate and the Luchao River diversion gate, the basic engineering properties of foundation soil and filler soil, and the detection of the effectiveness and integrity of anti-seepage and energy-saving and anti-impermeability facilities; the strength, deformation and durability of concrete structures; the safety of gates and opening and closing machines; etc.
合同履約期限:合同簽訂之日起至****年**月**日
The Contract Period:From the date of signing of the contract to December **, ****
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本采購項目如符合政府采購有關鼓勵環(huán)保節(jié)能產(chǎn)品、支持中小微企業(yè)、促進殘疾人就業(yè)、支持監(jiān)獄和戒毒企業(yè)、扶持不發(fā)達地區(qū)和少數(shù)民族地區(qū)等相關采購政策要求的,則執(zhí)行相關政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:If this procurement project meets the relevant procurement policies and requirements of government procurement to encourage environmentally friendly and energy-saving products, support small and medium-sized enterprises, promote employment for the disabled, support prisons and drug rehabilitation enterprises, and support underdeveloped areas and ethnic minority areas, the relevant policies will be implemented.
(c)本項目的特定資格要求:(3)本項目不允許聯(lián)合體投標。
(4)供應商具有水利水電勘測設計乙級及以上資質(zhì)和水利工程質(zhì)量檢測乙級及以上資質(zhì)(巖土工程、混凝土工程、金屬結構、機械電氣和量測)。鑒定承擔單位不同時具有相應的設計和檢測資質(zhì)時,可委托具有相應資質(zhì)的單位承擔檢測或復核工作。
(5)本項目專門面向中小企業(yè)采購。
(6)本項目允許分包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) Consortium bidding is not allowed in this project. (4) The supplier has the qualifications of water conservancy and hydropower survey and design Class B and above and the qualifications of water conservancy engineering quality inspection Class B and above (geotechnical engineering, concrete engineering, metal structure, mechanical and electrical and measurement). When the appraisal undertaking unit does not have the corresponding design and inspection qualifications at the same time, it may entrust the unit with the corresponding qualifications to undertake the inspection or review work. (5) This project is specifically for small and medium-sized enterprises. (6) Subcontracting is allowed in this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標地點:上海市徐匯區(qū)嘉川路**5號3號樓9樓上海翔波工程咨詢有限公司和上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents:Shanghai Xiangbo Engineering Consulting Co., Ltd. and http://www.zfcg.sh.gov.cn/
開標時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標地點:上海市徐匯區(qū)嘉川路**5號3號樓9樓上海翔波工程咨詢有限公司和上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of Bid Opening:Shanghai Xiangbo Engineering Consulting Co., Ltd. and http://www.zfcg.sh.gov.cn/
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project for reserved procurement shares, and the reserved procurement shares measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)水閘管理事務中心
Name:Shanghai Pudong New District Sluice Management Affairs Center
地 址:上海市浦東新區(qū)川沙新鎮(zhèn)勤川路**8號
Address:No. **8, Qinchuan Road, Chuansha New Town, Pudong New District, Shanghai
聯(lián)系人: [采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海翔波工程咨詢有限公司
Name:Shanghai Xiangbo Engineering Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市徐匯區(qū)嘉川路**5號3號樓9樓
Address:9th Floor, Building 3, No. **5 Jiachuan Road, Xuhui District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**********3
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:林志國
Contact:Lin Zhiguo
電 話:**********3
Tel:**********3