項目概況
Overview
臨港新片區(qū)申港彩林(一期)通信管線搬遷招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forRelocation of Communication Pipeline of Shengang Colourful Forest Phase I in Lingang New Areashould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Website)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項目編號:********************7-********
Project No.:********************7-********
項目名稱:臨港新片區(qū)申港彩林(一期)通信管線搬遷
Project Name:Relocation of Communication Pipeline of Shengang Colourful Forest Phase I in Lingang New Area
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
最高限價(元):包1-******4.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******4.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)申港彩林(一期)通信管線搬遷
Package Name:Relocation of Communication Pipeline for Shangang Colourful Forest in Lingang New Area
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:臨港新片區(qū)申港彩林(一期)工程范圍北至蔣港南岸,南至蘆潮引河北岸,西至兩港大道東側(cè),東至人民塘隨塘河西岸。本次招標(biāo)內(nèi)容為對項目涉及到的通信管線進(jìn)行搬遷工作。
Brief specification description or basic overview of the project:The scope of the Lingang New Area Shengang Colourful Forest (Phase I) project extends north to the south bank of Jianggang, south to the north bank of Luchao River, west to the east side of Lianggang Avenue, and east to the west bank of Renmin Tang Suitang River. The content of this bidding is to relocate the communication pipelines involved in the project.
合同履約期限:**個日歷天
The Contract Period:** calendar days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本采購項目執(zhí)行政府采購有關(guān)鼓勵支持節(jié)能產(chǎn)品、環(huán)境認(rèn)證產(chǎn)品以及支持中小企業(yè)、殘疾人福利性單位等的政策功能。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements government procurement policies to encourage and support energy-saving products, environmental certification products, as well as support small and medium-sized enterprises, welfare units for people with disabilities, etc.
(c)本項目的特定資格要求:1)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2)根據(jù)《上海市政府采購供應(yīng)商登記及誠信管理辦法》已登記入庫并成為會員的供應(yīng)商(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn);
3)具有通信工程施工總承包三級及以上資質(zhì);
4)具有有效的安全生產(chǎn)許可證;
5)本項目專門面向中小企業(yè)采購。
6)本項目不接受聯(lián)合體投標(biāo)。
(c)Specific qualification requirements for this program:1) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax illegal dishonest entities, and serious government procurement illegal dishonest behavior records by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn); 2) According to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures", suppliers who have been registered and become members (website: http://www.zfcg.sh.gov.cn ); 3) Having a third level or higher qualification for general contracting of communication engineering construction; 4) Having a valid safety production license; 5) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. 6) This project does not accept consortium bidding.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點:上海市滬閔路****號蓮花國際廣場2號樓**6室
Place of submission of bid documents:Room **6, Building 2, Lianhua International Plaza, **** Humin Road, Shanghai
開標(biāo)時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點:上海市滬閔路****號蓮花國際廣場2號樓**6室
Place of Bid Opening:Room **6, Building 2, Lianhua International Plaza, **** Humin Road, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時所使用的數(shù)字證書(CA 證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA 證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
2.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
1. Other materials required for bid opening: Our company does not provide internet access (WIFI). At that time, supplier representatives are requested to bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the bidding documents and spare paper bidding documents to participate in the bid opening. In addition, please bring your own wireless network card and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 2. Media for publishing announcements: If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through the "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention.
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市臨港新片區(qū)生態(tài)環(huán)境綠化市容事務(wù)中心
Name:Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and City Appearance Affairs Center
地 址:上海市浦東新區(qū)興旺路1號
Address:No.1 Xingwang Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人: [采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:/
Contact Information:/
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海卓引建設(shè)工程咨詢有限公司
Name:Shanghai Zhuoyin Construction Engineering Consulting Co., Ltd
地 址:閔行區(qū)滬閔路****弄2號樓**6室
Address:Room **6, Building 2, Lane ****, Humin Road, Minhang District
聯(lián)系方式:**********7
Contact Information:**********7
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:俞麗瑾
Contact:Mrs.Yu
電 話:**********7
Tel:**********7