項目概況
Overview
****年航頭鎮(zhèn)**歲及以上老年人健康體檢項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forHealth examination Projects for elderly people aged ** and above in Hangtou Town in ****should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:****年航頭鎮(zhèn)**歲及以上老年人健康體檢項目
Project Name:Health examination Projects for elderly people aged ** and above in Hangtou Town in ****
預(yù)算編號:****-********, ****-********
Budget No.:****-********, ****-********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年航頭鎮(zhèn) **歲及以上老年人健康體檢項目
Package Name:Health examination Projects for elderly people aged ** and above in Hangtou Town in ****
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:為落實新區(qū)衛(wèi)健委有關(guān)老年人健康管理服務(wù)規(guī)范要求,提升我鎮(zhèn)老年人健康水平,全面開展鎮(zhèn)域內(nèi)老年人健康狀況評估、健康指導(dǎo)、健康管理工作、進一步提高老年人健康水平和自我保健意識,對鎮(zhèn)域內(nèi)**歲及以上老年人提供健康體檢。預(yù)計****年參加體檢人數(shù)約****0人左右
Brief Specification Description:In order to implement the requirements of the New District Health Commission on the health management services for the elderly, improve the health level of the elderly in our town, comprehensively carry out health status assessment, health guidance, and health management work for the elderly in the town, further improve the health level and self-care awareness of the elderly, and provide health check ups for the elderly aged ** and above in the town. Approximately ****0 people are expected to participate in physical examinations by ****
合同履約期限:****年4月1日至****年**月**日
The Contract Period:From mid to early March **** to mid to early November ****, approximately **0 days, subject to actual circumstances
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購, 評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位, 并將其視同小微型企業(yè)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises
(c)本項目的特定資格要求:1、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);2、本項目不接受組成聯(lián)合體;3、法定代表人或企業(yè)負責(zé)人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一標段磋商;4、須具有衛(wèi)生行政部門核發(fā)的《醫(yī)療機構(gòu)執(zhí)業(yè)許可證》
(c)Specific qualification requirements for this program:1. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); 2. This project does not accept the formation of a consortium; 5. The legal representative or enterprise leader of the same person or different suppliers with controlling or management relationships shall not participate in the negotiation of the same section; 3.If the legal representative or the person in charge of the enterprise is the same person or there are different suppliers with holding and management relationships, they shall not participate in the negotiation of the same bidding section;4. Must have a "Medical Institution Practice License" issued by the health administrative department
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市黃浦區(qū)西藏南路**0號安基大廈**樓
Place:Electronic response file:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Paper response document:**/F, Anji Building, **0 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市黃浦區(qū)西藏南路**0號安基大廈**樓
Place:**/F, Anji Building, **0 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=YJa9RcQQwzulhXwVWivG0w==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.b**be**0ea****ef****a5a8c7d5b**0
2.根據(jù)上海市財政局規(guī)定,本項目招投標相關(guān)活動在上海市政府采購云平臺(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)進行。投標人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標人在政府采購云平臺的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標人應(yīng)在投標截止時間前盡早加密上傳投標文件,電話通知項目負責(zé)人進行簽收,并及時查看政府采購云平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標截止時間上傳造成無法在開標前完成簽收的情形。未簽收的投標文件視為投標未完成。
1. This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on January 8, ****. The announcement link is:http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=******&articleId=YJa9RcQQwzulhXwVWivG0w==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.b**be**0ea****ef****a5a8c7d5b**0
2.According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: http://www.zfcg.sh.gov.cn )The electronic bidding system will be implemented. Bidders shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai.Bidders can refer to the relevant content and operational requirements in the column of the Government Procurement Cloud Platform for the relevant operating methods on the platform
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)航頭路****弄**號
Address:No. **, Lane ****, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華瑞建設(shè)經(jīng)濟咨詢有限公司
Name:Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd
地 址:上海市黃浦區(qū)西藏南路**0號**樓
Address:**/F, **0 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
聯(lián)系方式:********
Contact Information:********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 方靜琦
Contact: Fang Jingqi
電 話:********
Tel:********